И как только он мог думать, что не хочет больше иметь детей?
Суета возле Габриэль продолжалась около получаса. Затем Элли откинула полог и объявила:
– Ее сиятельство готова принимать посетителей, милорд.
Натаниэль подошел к кровати. Его жена лежала, облокотившись на подушки. Лицо Габриэль было одного цвета с вышитым белым льняным бельем, под черными глазами темнели круги. Но вид у нее был живой и веселый, а расчесанные буйные кудри, как всегда, выбивались из прически.
– Приведи Джейка, – попросила она. – И я уверена, что доктор будет рад стаканчику вина… чтобы побрызгать головки детей.
Натаниэль удивленно покачал головой, вспомнив о своей роли в этом деле. Когда родился Джейк, никто, естественно, ничего не праздновал у смертного одра Элен. И поэтому неудивительно, что он толком не знал, что надо делать.
Впрочем, проблема быстро решилась, и доктор получил бокал отличного коньяка из собственного графина Прайда, принесенного из его комнаты.
Джейк вскочил, когда его отец вошел в классную комнату.
– Ну что, милорд? – взволнованно спросила Примми, отложив в сторону вышиванье.
– Все в порядке, – ответил лорд. – Пойдем, Джейк. Габриэль ждет тебя.
Натаниэль протянул руку, и мальчик подбежал к нему.
– Но… Лорд Прайд! Что?.. Кто?..
Вопросы гувернантки остались без ответа, а лорд вышел из классной комнаты, ведя за руку взволнованного сына.
Как только они подошли к королевской спальне, Джейк вырвался и бросился к двери.
– Габби!.. – вскричал он.
Но в дверях он остановился и оторопело посмотрел на кровать.
– Так их двое?
В его голосе звучало скорее негодование, чем радость.
– Да, я сама была удивлена, – весело сказала Габриэль. – Подойди и посмотри на них.
Джейк осторожно приблизился к кровати. Он внимательно посмотрел на свертки, которые Габриэль держала в обеих руках, и спросил:
– А кто тут кто?..
– Вот это – твоя сестра. – Габриэль указала на левый сверток. – А это – брат, – добавила она.
Джейк внимательно поглядел на запеленатых малышей и заметил:
– Они совершенно одинаковые.
– Ну да, – согласился подошедший к нему Натаниэль. – Только не спрашивай меня, как Габриэль их различает, когда они завернуты.
– Это очень просто, – заявила жена Прайда. – У сестры Джейка на лбу кудрявая прядь.
– А у второго ребенка волос вообще нет, – произнес мальчик, присаживаясь рядом на кровать. – Можно я подержу его?
Габриэль протянула ему левый сверток, с улыбкой глядя, как он осторожно берет в руки своего новорожденного брата.
– А это еще кто? – ворчливо проговорил Натаниэль, подходя к окну, распахнутому в этот чудный июльский вечер.
Послышался шум подъезжающего экипажа.
– Наверное, Джорджи, – спокойно заметила Габриэль, играя с крохотными пальчиками дочки.
– Но как она могла узнать?
Габриэль улыбнулась, дотрагиваясь до подбородка малышки.
– Мы всегда знаем, когда с кем-то из нас происходит что-то важное. Довольно таинственно, но это так и есть.
– С ней леди де Вейн, – сообщил Натаниэль, по-прежнему глядя в окно. – Надо думать, Саймон, Майлз и лорд де Вейн где-то поблизости.
Габриэль усмехнулась:
– Только не лорд де Вейн. Он не очень-то любит новорожденных. А вот насчет Майлза и Саймона ты, пожалуй, прав.
Лорд Прайд взял младшего сына из рук старшего и сказал:
– Беги вниз, Джейк, поздоровайся с леди Ванбрук и леди де Вейн и приведи их сюда. |