В палатке, освещенной утренним солнцем, стоял прозрачный полумрак. На Джудит было платье из мягкой зеленой шерсти. На талии она застегнула кожаный пояс. В этом незатейливом дорожном наряде, оттенявшем ее белую кожу и подчеркивавшем необычный цвет глаз, она выглядела юной и очаровательной.
— Как я понимаю, ты имеешь в виду моего мужа.
— О нет, — бесстрастно возразила Джоан. — Я говорю о булочнике.
— А как ты… догадалась? — Джоан промолчала. — Это нормально, когда женщина влюблена в своего мужа?
— Только в том случае, если он отвечает ей взаимностью. Будьте осторожны, не позволяйте этому чувству полностью завладеть вами, иначе ваше сердце разорвется от страданий, когда он изменит вам.
— Да мы с ним почти никогда не расстаемся, — ринулась на защиту мужа Джудит.
— Это так, но что будет, когда вы окажетесь при дворе? Вам не удастся остаться наедине с лордом Гевином. Вас будут окружать первые красавицы Англии. Там у любого мужчины глаза разбегутся.
— Замолчи! — прикрикнула на нее Джудит. — Займись лучше моими волосами.
— Слушаюсь, моя госпожа, — насмешливо произнесла Джоан.
В течение всего дня Джудит размышляла над словами горничной. Неужели она действительно полюбила своего мужа? Однажды она увидела, как он обнимает другую. Тогда она рассердилась, но это чувство было вызвано тем, что он не оказывает ей должного уважения. Теперь же при мысли, что он может обнимать другую, она холодела. Ей казалось, что в ее сердце впиваются тысячи ледяных иголок.
— Джудит, с тобой все в порядке? — спросил Гевин, подъехав к ней на своем жеребце.
— Да… нет.
— В чем дело?
— Меня пугает двор короля Генриха. Там действительно… так много красивых женщин?
Гевин посмотрел на ехавшего рядом с Джудит Стивена.
— А ты что скажешь, братишка? Красивы ли придворные дамы?
Стивен, не улыбнувшись, взглянул на невестку.
— Полагаю, ты и так владеешь потрясающей красавицей, — спокойно произнес он и, развернув коня, направился к своим дружинникам.
Джудит повернулась к Гевину.
— Я не хотела его обидеть.
— И вовсе он не обиделся на тебя. Стивен никому не рассказывает, но я знаю, что его пугает предстоящая женитьба. И я не виню его. Эта баба ненавидит все английское и наверняка намеревается превратить его жизнь в ад.
Джудит кивнула и перевела взгляд на дорогу. Когда они сделали привал, чтобы пообедать, у Джудит появилась возможность ненадолго покинуть лагерь. Она обнаружила заросли малины и принялась собирать ягоды в подол платья.
— Тебе нельзя уходить так далеко. Джудит вскрикнула от неожиданности.
— Стивен, ты испугал меня.
— Окажись на моем месте твой враг, тебя бы уже не было в живых или тебя бы взяли в плен. Джудит удивленно взглянула на него.
— Ты всегда видишь все в столь мрачном свете или тебя беспокоит эта шотландка? Стивен вздохнул.
— Неужели это так очевидно?
— Не для меня, а для Гевина. Пойдем, посидим где-нибудь. Как ты думаешь, на нас не обидятся, если мы съедим все ягоды? Так ты встречался со своей шотландской невестой?
— Нет, — ответил Стивен, закидывая в рот горсть ягод, — И никакая она не моя. Тебе известно, что перед смертью ее отец назначил ее вождем клана МакАрран?
— Значит, эта женщина стала прямой наследницей? — В глазах Джудит появилось задумчивое выражение.
— Да, — недовольно произнес Стивен.
— Итак, ты не знаешь, как она выглядит? — продолжала свои расспросы Джудит.
— О нет, как раз это мне известно. Уверен, она похожа на сосновую шишку: такая же крохотная, сморщенная и кожа у нее такого же цвета.
— Она старая?
— Ну, скажем, это молодая сосновая шишка. |