Изменить размер шрифта - +
Сейчас же он крепко сжал запястье старой горничной.

— Что ты несешь? Я уже устал от этой игры в прятки. Где моя жена?

— Я не желала никому зла, — прошептала Ила. — Я только хотела вернуть вас моей госпоже. Она так мечтала об этом. Я всегда старалась дать ей то, что она хотела. Но сейчас я боюсь. Я не желаю леди Джудит зла.

— Где она? — повторил Гевин, сильнее сжимая ей руку.

— Она заперла дверь и…

— Веди нас! — приказал Гевин и подтолкнул старуху.

Они пересекли двор и направились к башне.

"Прошу тебя. Господи, — молил Гевин, — сделай так, чтобы с Джудит ничего не случилось».

При первом ударе в дверь Элис подскочила. Она знала, что щеколда долго не выдержит натиска, поэтому схватила длинный острый нож и, отвязав Джудит, приставила его ей к горлу, — Вперед! — скомандовала она, взяв в другую руку плошку с горячим маслом.

Джудит кожей ощущала прикосновение холодного лезвия. Жар, поднимавшийся от маячившей у нее перед глазами плошки с маслом, опалял щеку. Она понимала: малейшее движение — и натянутая как струна Элис либо выльет ей на лицо масло, либо полоснет ножом по горлу.

— Сюда! — приказала Элис, подталкивая Джудит к узкой деревянной лестнице.

Они выбрались на крышу башни, и Элис, так и не убрав руку с ножом от шеи Джудит, встала спиной к краю.

Взломав дверь, Гевин, Ила и Алан ворвались в комнату и обнаружили, что там никого нет. Ила бросилась к узкой лесенке, и мужчины последовали за ней. При виде Элис, глядевшей на них безумным взглядом и державшей Джудит, они застыли. — Моя ненаглядная леди Элис… — начала Ила.

— Не смей обращаться ко мне! — взвилась Элис, прижимая нож к горлу пленницы. — Ты уверяла, что вернешь его мне. Но он ненавидит меня, я знаю это.

— Нет! — возразила Ила, сделав один шаг. — Лорд Гевин не ненавидит вас. Он защищает свою жену, потому что она его собственность. Только поэтому. А теперь идите сюда и давайте поговорим. Уверена, лорд Гевин все поймет, когда вы объясните ему случившееся.

— Нет! — прошипела Элис. — Взгляни на него. Он презирает меня! Он смотрит на меня как на змею! И все досталось этой рыжеволосой гадине!

— Попробуй только обидеть ее! — предупредил Гевин.

Элис захихикала.

— Обидеть! Я сделаю гораздо больше! Видишь это? — Она вытянула руку с плошкой. — Масло горячее, очень горячее. Я изуродую ей лицо. Интересно, что ты скажешь, когда она лишится своей красоты? — Гевин шагнул к ней. — Нет! — завопила Элис. — Иди туда! — приказала она Джудит, подталкивая ее к краю крыши, рядом с дымовой трубой.

— Нет! — прошептала Джудит. Элис пугала ее, но сейчас страх высоты возобладал над всеми другими чувствами.

— Делай, как она сказала, — негромко произнес Гевин, сообразив, что Элис не в своем уме.

Джудит кивнула и, приблизившись к самому краю крыши, обхватила руками высившуюся рядом с ней дымовую трубу.

— Она боится! — начала хохотать Элис. — Она не ребенок! А ты променял меня на эту суку! Меня, женщину до мозга костей!

Ила взяла за руку Гевина, двинувшегося было К Элис. Обе женщины находились в чрезвычайно опасном положении. В глазах Джудит отражался страх, суставы ее пальцев побелели от напряжения — с такой силой она цеплялась за кирпичи трубы.

Элис неистово замахала руками, так и не выпустив ни нож, ни плошку с маслом.

— Да, — подтвердила Ила, — вы истинная женщина. Если вы спуститесь, лорд Гевин скоро убедится в этом.

— Ты хочешь обмануть меня? — спросила Элис.

— Разве я хоть раз обманывала вас?

— Нет, — признала Элис и улыбнулась старухе. — Ты единственная всегда была добра ко мне.

Быстрый переход