Изменить размер шрифта - +
Скажите ей, что он со мной, — она успокоится и не будет бояться.

Алан кивнул. Ничего не случится, если он проведет какое-то время с этой красавицей. Если учесть, что ее муж ни на секунду не выпускает ее из виду, надо обязательно воспользоваться предоставившимся шансом.

Джудит стояла рядом с Гевином и пила охлажденный сидр. Ей было жарко, и она, с наслаждением прислонившись к холодному камню стены, наблюдала за собравшимися в зале гостями. Внезапно к Гевину подошел какой-то мужчина и что-то зашептал ему на ухо. Гевин нахмурился.

— Плохие новости? — спросила Джудит.

— Не знаю. Кто-то просит меня о встрече.

— Не назвавшись?

— Нет. Я просил лошадника продать мне кобылу — возможно, это он. — Гевин повернулся к жене и погладил ее по щеке. — Иди к Стивену и оставайся с ним. Я скоро вернусь.

— Если мне удастся пробиться к Стивену через толпу женщин! — рассмеялась Джудит.

— И все же сделай так, как я сказал.

— Слушаюсь', мой господин, — насмешливо произнесла она.

Гевин покачал головой и ушел.

Джудит стояла возле Стивена, игравшего на лютне и певшего для нескольких очаровательных девушек, которые взирали на него с обожанием. Несколько дней назад он заявил Джудит, что собирается в полной мере воспользоваться последними днями свободы.

— Леди Джудит?

— Да. — Она повернулась и увидела совершенно незнакомую горничную.

— В саду вас ждет мужчина.

— Мужчина? Мой муж?

— Не знаю, моя госпожа.

Джудит улыбнулась. Нет сомнения, Гевин решил устроить им свидание при луне.

— Спасибо, — проговорила она и направилась к выходу из зала.

В саду было темно и прохладно, таинственные тени скрывали многочисленные секреты, о чем свидетельствовали приглушенные звуки, издаваемые слившимися в объятиях парочками.

— Леди Джудит?

— Да.

В темноте было трудно разглядеть лицо мужчины, но Джудит сразу увидела, что он высок и строен, однако ей показалось, что у него чересчур длинный нос и излишне пухлые губы.

— Позвольте представиться. Я Алан Ферфакс из Линкольншира, — Она улыбнулась, когда он поцеловал ей руку. — Вы кого-то ищете?

— Я думала, что меня здесь ждет муж.

— Я не видел его.

— Значит, вы знакомы с ним? Его губы растянулись в улыбке, обнажив белоснежные зубы.

— Я видел вас. Этого достаточно, чтобы узнать вас и понять, что за человек находится рядом с вами.

Джудит изумленно посмотрела на него.

— Вы произнесли чрезвычайно интересную речь, сэр.

Алан предложил ей руку.

— Посидим здесь немного, пока вы ждете своего мужа? — Джудит колебалась. — Как видите, скамейка находится на открытом месте. Я же ничего не прошу у вас, только чтобы вы присели и удостоили своим вниманием одинокого рыцаря.

Скамейка стояла под факелом, вставленным в канделябр стены сада. Здесь Джудит наконец-то смогла рассмотреть своего свутаиха. У него были чувственные губы, тонкий аристократаческий нос. В темноте его глаза казались почтя черными. Почему-то этот человек вызывал у нее тревогу — В первый раз ее знакомство с посторонним мужчиной — тогда это был Уолтер Демари — закончилось печально.

— Вы чувствуете себя неловко, миледи.

— Я не привыкла к обычаям, принятым при дворе. Я почти никогда не общалась с чужими мужчинами, только со своими родственниками.

— А вам бы хотелось? — попытался вовлечь ее в разговор Алан.

— Я не думала об этом. У меня есть муж и его братья. Мне этого достаточно.

— Но здесь, при дворе, дама гораздо свободнее. Вполне нормально, если у нее много друзей, как мужчин, так и женщин. — Алан взял Джудит за руку. — И я всем сердцем желаю стать вашим другом.

Быстрый переход