Бронуин на мгновение прикрыла глаза.
— Тоскуете по дому, миледи? — спросил Роджер.
Девушка вздохнула:
— Вы и не представляете. Тот, кто не родился в шотландских горах, не знает, что они значат для горца.
— Моя бабушка была шотландкой, так что это, возможно, поможет мне разобраться в ваших обычаях.
Бронуин резко вскинула голову:
— Ваша бабушка? Как ее звали?
— Макферсон. Из клана Макалпинов.
Бронуин улыбнулась. Как приятно снова слышать знакомые имена!
— Макалпин. Хороший клан.
— Да. Я провел много вечеров на коленях у бабушки, слушая ее истории.
— И какого же рода истории она вам рассказывала? — осторожно осведомилась Бронуин.
— Она была замужем за англичанином и поэтому часто сравнивала культуры обеих стран. Она считала шотландцев более гостеприимными. Говорила, что они в отличие от англичан не отказывают женщинам в праве на разум. Обращаются с ними как с равными.
— Да, — спокойно кивнула Бронуин. — Мой отец назначил меня лэрдом. И как же ваш дед обращался со своей женой-шотландкой?
Роджер хмыкнул, словно вспомнив старую семейную шутку.
— Дед некоторое время жил в Шотландии и считал свою жену женщиной умной и отважной. Он высоко ценил ее, она для него была главное сокровище. Любое решение они всегда принимали вместе.
— А вы долго воспитывались у бабушки с дедом?
— Почти всю жизнь. Мои родители умерли, когда я был совсем маленьким.
— И что вы думали о подобном обращении с женщиной, так не похожем на то, что принято в Англии? Теперь, когда вы стали старше, наверняка узнали, что женщины годны только для постели, а еще для того, чтобы рожать и воспитывать детей.
Роджер громко рассмеялся:
— Да если бы мне пришло в голову нечто подобное, дух бабушки просто выдрал бы меня за уши. Нет, она хотела, чтобы я женился на дочери ее кузена, но девушка умерла до свадьбы. Я вырос, называя себя Макалпином.
— Что?! — ахнула она.
Роджер удивленно вскинул брови.
— В брачном контракте было записано, что я должен стать Макалпином, дабы угодить ее клану.
— И вы это сделали? Я упомянула сэру Томасу, что мой муж должен стать Макэрроном, но он ответил, что подобное невозможно и что ни один англичанин не откажется от своего доброго родового имени ради языческой шотландской клички.
Глаза Роджера гневно сверкнули.
— Они не понимают! Черт бы побрал всех англичан! Они воображают, что только их обычаи святы! Подумать только, даже французы…
— Французы — наши друзья, — перебила Бронуин. — Мы часто ездим в гости друг к другу. Они в отличие от англичан не уничтожают наш урожай и не крадут скот.
— Скот? — улыбнулся Роджер. — А вот это интересная тема. Скажите, Макгрегоры все еще выращивают тех прежних жирных зверюг?
Бронуин сжала кулаки.
— Клан Макгрегоров — наши враги.
— Верно, но не находите, что ростбиф из коров Макгрегоров куда более сочен, чем из остальных?
Она молча уставилась на него. Макгрегоры и Макэрроны всегда смертельно враждовали.
— Конечно, многое могло измениться с тех пор, как бабушка была молодой, — продолжал Роджер. — Тогда любимым занятием молодежи был быстрый ночной набег с целью угона скота.
— О нет, ничто не изменилось, — усмехнулась Бронуин.
Роджер снова щелкнул пальцами.
— Не хотите ли подкрепиться, миледи? У сэра Томаса повар француз, и он приготовил нам настоящий пир. Скажите, вы никогда не пробовали гранат?
Бронуин только головой покачала и, широко раскрыв глаза, смотрела, как разбирают корзины и оруженосец Роджера подает еду на серебряных тарелках. |