|
— Дай-ка я помогу тебе застегнуть брошь, — предложил он со своим приятным акцентом.
— Я едва его поцарапала, — с отвращением бросила она.
— Что? — переспросил мужчина.
Стивен улыбнулся:
— Жена напоминает, что в прошлый раз, застегивая брошь, я ее поцарапал.
Незнакомец улыбнулся:
— Я Доналд Фаркуар, из клана Макгрегоров.
— А я Стивен Грэм, и это моя жена Бронуин.
Бронуин скорчила устрашающую гримасу.
— Бронуин? Несчастливое имя. Знаете ли вы, что так зовут эту ведьму, Макэррон?
Стивен крепко сжал плечи Бронуин.
— Что же тут поделать? Нельзя же менять имя, данное тебе при рождении?
— Ты прав.
Он оглядел длинные густые волосы Бронуин с застрявшими в них листьями.
— Всяк увидит, что твоя Бронуин не похожа на ту, другую.
Бронуин нагнула голову, делая вид, что целует руку Стивена. Но на самом деле вонзила зубы в его ладонь. Стивен не вскрикнул. Наоборот, отпустил ее, и она улыбнулась Доналду.
— И конечно, вы много раз ее видели, — сладенько протянула она.
— Не близко. Только на расстоянии.
— Неужели она так уродлива?
— О да. Широченные плечи, и ростом выше, чем большинство мужчин. А лицо такое страшное, что ей приходится его закрывать.
Пальцы Стивена снова впились в ее плечо. Бронуин кивнула.
— Я тоже это слышала. Как интересно встретить кого-то, кто ее знает, — серьезно ответила она.
Стивен быстро поцеловал ее ушко.
— Веди себя прилично, или нас убьют, — прошептал он. Доналд расплылся в сияющей улыбке.
— Вы, должно быть, новобрачные, — радостно объявил он. — Уж я-то приметил, как вы друг от друга не отходите!
— Вижу, от вас ничего не укроется, верно, Доналд? — усмехнулась Бронуин.
— Да, я считаю себя человеком наблюдательным. Наша повозка вон там, наверху. Может, согласитесь позавтракать со мной и познакомиться с моей женой Керсти?
— Нет… — начала было Бронуин, но Стивен выступил вперед.
— С удовольствием, — ответил он. — Мы не ели со вчерашнего полудня. Может, вы покажете нам дорогу. Боюсь, что после вчерашнего нападения мы углубились в лес и заблудились.
— Зато с толком использовали время, — хмыкнул Доналд, многозначительно поглядывая на листья.
— Ничего не скажешь, вы правы, — жизнерадостно согласился Стивен, по-прежнему обнимая Бронуин за плечи.
— Что же, пойдем. Макгрегор всегда рад Макгрегору.
Он повернулся и побрел вверх.
— Постарайся не делать ничего опрометчивого, — предупредил Стивен, — мы и так в опасности.
— Макгрегор! — сердито пробормотала она.
— И англичанин, — добавил он тем же тоном.
— Не знаю, право, где тут меньшее зло.
Стивен ухмыльнулся:
— Можешь ненавидеть его, но не меня. У него есть еда.
На вершине все трое остановились, глядя на маленькую женщину, нагнувшуюся над костром. Хрупкая, изящная, чуть выше ребенка. В профиль виднелись только маленький носик и пухлые губки. Но всего удивительнее то, что женщина была на сносях. Огромный живот выпячивался, как гигантский шар. Непонятно вообще было, как она еще ухитряется стоять, а не ткнуться носом в землю под тяжестью своего бремени.
Но она легко выпрямилась и, обернувшись, уставилась на всех троих. Доналду достался взгляд искреннего обожания. При виде Бронуин на ее лице молниеносно сменились недоумение, страх, неверие. Наконец она улыбнулась. |