— Первая дверь, — пробормотал француз. — Чепуха! Им остались еще две…
По-прежнему держа в руке пистолет, он вошел в комнату. Грюнфельд стоял к нему спиной, перекладывая драгоценности из сейфа в чемодан. Рядом Минкс, казалось, вот-вот забьется в истерике.
— Ты с ума сошел, Лью! Не оставляй меня здесь! Ты должен взять меня с собой!
— С некоторых пор ты не делаешь ничего, кроме глупостей. Это из-за тебя Мэннеринг сбежал в первый раз и начались все наши неприятности!
— Умоляю тебя, Лью! Клянусь оставить тебя в покое! Делай что хочешь с француженкой! Но я не желаю отправляться в тюрьму!
— Пустяки, они тебя там подлечат!
Минкс, совершенно потеряв над собой власть, закричала:
— Я все скажу! Уж я-то знаю твой дом в деревне!
Грюнфельд с угрожающим видом обернулся.
— Да, правда! Ты могла бы наболтать лишнего. — Медленно, с жестокой улыбкой он вытащил из кармана пистолет и навел на застывшую от ужаса женщину. — В конце концов, так будет гораздо проще!
— Не правда ли? — произнес спокойный голос Лаба, и грохнул выстрел.
Грюнфельд, не успев издать ни звука, упал как подкошенный. На лбу его зияла аккуратная круглая дырочка.
— Подонок, — тихо прошептал француз.
— Лаба, умоляю вас, возьмите меня с собой!
Минкс бросилась к французу, но он ласково отстранил ее.
— Вам не захочется следовать за мной, Минкс, я отправляюсь слишком далеко!
И, подняв руку, он все с той же странной улыбкой выстрелил себе в сердце.
Через несколько минут Джон закрыл ему глаза и набросил на лицо шарф Лорны. Грюнфельд удостоился простого носового платка. Минкс потеряла сознание. Лорна вытащила из вазы цветы, собираясь вылить воду на голову молодой женщины, но Джон удержал ее.
— Нет, не стоит! Мне бы не хотелось, чтобы она видела…
Он взял чемодан Грюнфельда, тщательно обыскал его и, найдя большой красный футляр, подозвал Мари-Франсуазу.
— Идите сюда! Смотрите!
Он открыл футляр. Внутри лежали пять бриллиантовых звезд, блестящих, восхитительных, почти столь же прекрасных, как настоящие.
— Они вам нравятся?
— О, это старые знакомые! Я сама заказывала копии.
Джон вздохнул.
— Вы сведете меня с ума! Ладно, потом все объясните, а пока берите их и прячьте в сумку.
Мари-Франсуаза послушно засунула в сумку поддельные Звезды.
— Эти Звезды у вас давным-давно. Запомнили? Вам подарил их отец… Это никого не удивит. Если будете держаться этой версии, полиция не причинит вам никакого вреда. Теперь я положу настоящие бриллианты в футляр и затем в чемодан Грюнфельда. Их только четыре, но Скотленд-Ярд ничего не теряет — пятая уже у них!
Джон сунул футляр в чемодан, запер его и пододвинул поближе к сейфу.
— Ну вот, декорации готовы — инспектор может войти!
20
В тот же вечер, около восьми, Бристоу был на Кларедж-стрит, куда заглянул выпить виски с Лорной, Мари-Франсуазой и Джоном. Мэннеринг в деталях рассказал инспектору всю историю, вернее, свою версию этой истории.
— Насколько я понимаю, Мэннеринг, вы сделали нам великолепный подарок!
— Королевский! — рассмеялся Джон.
— О, я говорю даже не столько о Звездах, сколько о наркотиках. И мы ничего не можем подарить вам!
— Ну почему же…
— Что вы имеете в виду? — удивился инспектор.
— Вы можете дать мне в награду слугу.
— Но полиция не бюро по трудоустройству?
— Нет… по правде говоря, я уже нашел человека… и вы его знаете: это он принес вам сегодня мой план операции. |