Изменить размер шрифта - +

— Значит, ты так и не спустился вниз, как я тебя просил, — сказал Рэндал и рассмеялся, хотя от смеха раны под повязками на груди нестерпимо заболели. — Вот увидишь, больше никогда не стану прятать тебя от опасности. Но на этот раз я тебя прощаю, потому что если бы ты не указал мне, где находится настоящий демон…

Он не договорил.

Болпеш улыбнулся Рэндалу.

— Мы все любим говорить об обостренном восприятии и тонких чувствах настоящего волшебника, — сказал он. — Но иллюзия, которой демон окутал себя, была предназначена, чтобы обмануть именно волшебника. На обычного человека, такого, как твой кузен, она просто не подействовала.

— В этом мне повезло, — со вздохом молвил Рэндал.

— Вы все молодцы, — сказал Болпеш. — Если бы меч Уолтера не пронзил линию обороны демона, если бы подсвечник, который бросила Лиз, не отвлек чудовище в критический миг, вряд ли мы остались бы в живых. Но особенно я благодарен тебе, Рэндал. Твоя магия, объединенная с моей, вышвырнула мерзкое чудовище обратно в его сферу бытия.

— Я до сих пор многого не понимаю, — сказала Лиз. Старик-волшебник повернулся к ней с ободряющей улыбкой.

— Например, как получилось, что я сумела забраться в башню через окно? Рэндал говорил, что жилище волшебника должно охраняться бесчисленными заклинаниями. На вашем месте я бы защитила свой дом, чтобы туда не проникли чужаки.

— Моя башня в самом деле защищена могучими смертоносными заклятиями, — ответил Болпеш. — Но они приводятся в действие только дурными помыслами. Если бы вы решили украсть мои серебряные ложки, вряд ли вам удалось бы так легко найти путь внутрь. Но твои намерения, — продолжал он, — были самыми благородными. Ты искала помощи для раненого друга. Ладно, хватит разговаривать, надо дать Рэндалу отдых, чтобы мои исцеляющие заклинания подействовали. Продолжим беседу завтра.

— Еще один вопрос, — остановил волшебника Рэндал. — Во сне я видел странное дерево — дуб, ясень и рябина, сросшиеся вместе. Что это означает?

— По моему мнению, это дерево символизирует дружбу между вами. Уолтер, сильный и надежный, — это дуб. Лиз, тоненькая и гибкая, — ясень. А ты — рябина, дерево чародеев.

— Кто-то пытался срубить рябину, — сообщил Рэндал. — Я видел на ее стволе зарубки от топора. Что это такое?

— Эти зарубки — дело рук Лэрга, он чуть не сгубил тебя, — пояснил Болпеш. — Но ты благополучно выстоял. В твоем сновидении каждый раз открывается новый смысл. Очевидно, вам троим предназначена какая-то важная миссия. Но какая — я не могу даже предположить. — Волшебник помолчал. — Довольно расспросов. Поспи, а утром мы еще поговорим.

Рэндал откинулся на подушки, устроился поудобнее и уснул — на этот раз крепко и спокойно, без сновидений.

Незаметно миновало еще несколько дней. Рэндал постепенно оправлялся от ран, полученных в схватке с повелителем демонов. Благодаря целительному мастерству Болпеша отметины от когтей чудовища на груди и плечах юноши скоро затянулись, не оставив даже шрамов. Мастер-волшебник воспользовался удобным случаем, чтобы обучить Рэндала основам врачебного искусства. Он передал ему заклинания, которые останавливают кровь и затягивают раны, усмиряют лихорадку и успокаивают боль.

— Умение лечить — величайшее из волшебных искусств, — сказал однажды Болпеш, разучивая с Рэндалом одно из целительных заклинаний. — Хотя не так уж много волшебников, обученных в Школе, желают пользоваться им.

Мастер-волшебник посмотрел на шрам, тянувшийся поперек ладони Рэндала.

Быстрый переход