Субудай всегда заметит непорядки, скажет тихо
несколько слов, после чего куда-то скачут сломя голову всадники, кого-то тащат, где-то слышны отчаянные крики...
Бату-хан не замечает мелких непорядков. Его взор блуждает поверх людей, его мысли заняты великими планами, он любит говорить только о
будущем.
Когда оба полководца, молодой и старый, входят в желтый шелковый шатер, там уже должен быть готов обед. "Расстилатель скатерти" и
"подаватель" стоят почтительно, сложив руки на животе, ожидая приказаний. Обед проходит торжественно. Три главных шамана сидят тут же, бормоча
вполголоса благоприятные заклинания...
Глава 6
СЕМЬ ЗВЕЗД БАТУ-ХАНА
Вместе с передовой отборной тысячей "непобедимых" ослепительного Бату-хана идет особый караван в пятнадцать рослых тангутских верблюдов.
Они желто-серые, с сединой, полудикие и свирепые, но очень сильные и скороходные, и во время стремительных переходов Субудай-багатура почти
никогда не отстают.
На этих верблюдах едут "семь звезд" Бату-хана. Так их называют в отряде.
Это его семь прекрасных жен. Они были отобраны перед походом еще в Сыгнаке из сорока жен Бату-хана его мудрой матерью Ори-Фуджинь, которая
сказала сыну:
- Ты будешь, завоевывать новые страны. В каждой стране покоренный народ пришлет тебе в дар свою самую блистательную и в то же время самую
коварную женщину, чтобы погубить тебя. Вспомни судьбу твоего деда. Священного Правителя, Ему в шатер привели тангутскую царевну, и она его
изранила, ускорив смерть Величайшего. Не доверяй чужим уговорам, остерегайся вражеских даров! Как на небе ночью на Повозке вечности светится
семь звезд, так и тебе в пути будут верно и преданно светить, принося счастье и радость, семь лучших красавиц, которых я сама выбирала.
Бату-хан, всегда почтительный к матери, ответил:
- Я должен сперва поговорить с моим верным советником Субудай-багатуром.
На другой день Бату-хан явился к матери вдвоем с великим престарелым полководцем и сказал:
- Мой походный летописец и учитель Хаджи Рахим проверил по книгам и мне объяснил, что Искендер Двурогий во время походов никаких жен с
собой не возил, а все его заботы были только о разгроме встречных народов...
Ори-Фуджинь, не задумываясь, сказала:
- А я и без книг знаю, что, завоевав Персию и женившись на дочери покоренного персидского царя Дария, Искендер заболел от отравы и умер
молодым... Да сохранят тебя от этого небожители!
Старый Субудай-багатур, упав ничком перед ханшей, сказал:
- Твои слова сверкают мудростью, как драгоценные алмазы! И если ты, полная забот о твоем ослепительном сыне, пожелаешь, чтобы вместе с ним
ехали хотя бы все сорок жен его прекрасного питомника радости, то в моем отряде они будут так же неприкосновенны, как в твоем улусе, никогда не
отстанут и ни одна не потеряется. Твое приказание - кремень, я только искра, которую ты выбиваешь. Если джихангир, занятый военными заботами, не
хочет сейчас видеть свое блистательное созвездие, может быть, он пожелает увидеть его в пути. Но тогда звезды будут далеко. Предусмотрительнее
взять их с собой!
Ори-Фуджинь склонилась так, что перья ее расшитой жемчугами шапки коснулись покрытых пылью замшевых сапог сына:
- Ты - повелитель, ты - джихангир, ты и приказывай!
Бату-хан нехотя проговорил:
- Пусть будет так! Но одну из семи я выберу сам. |