Изменить размер шрифта - +

«Это все от недосыпа», — подумала она, когда ей показалось, что она видит в одном из окон очертания лица. Ведь она обошла весь дом — в нем никого не оказалось.

— Вы взяли Давида? — спросила она.

Грегер ответил утвердительно — и Юландеры, и Пальмгрены в участке.

— И что они говорят?

— Что это была договоренность, наилучшее решение для всех участников и что они поначалу не верили, будто девочку забрала Лу. Они считали, что она все еще в учреждении, и не хотели ворошить прошлое. Ведь удочерение произошло, мягко говоря, не по закону. Однако несколько дней назад Густав решил проверить и узнал, что она сбежала. С тех пор они сами охотились за ней.

— О чем они думали, черт возьми? — воскликнула Чарли.

— Я тоже не понимаю, — согласился Грегер. — В смысле — как бы они все это объяснили потом?

— Они привыкли всегда выходить сухими из воды, — сказала Чарли. — Вы сказали Давиду, что нам все известно? Про изнасилования, про то, что он отец?

— Стина сейчас его допрашивает.

— Не отпускайте его, — сказала Чарли. — Подожди, мне звонит Сара. Я должна ответить.

Она отключила разговор с Грегером.

— Сара! — крикнула она в трубку. — Что-то случилось?

— Лу, — сказала Сара. — Она здесь.

— А Беатрис? — спросила Чарли. — Ребенок с ней? Сара?

Но разговор прервался.

 

45

 

Казалось, все машины впереди нее еле плетутся на ручном тормозе. Чарли проклинала извилистую дорогу, не позволявшую обгонов. Как бы ей сейчас пригодилась машина с мигалками! Грегер с командой выехали из Карлстада, но, скорее всего, она будет на месте раньше их.

Когда она попыталась позвонить Саре, у той было занято, тогда Чарли набрала номер «Чудного мгновения». Трубку сняла заведующая Марианна. Она не видела Лу, но ей только что сообщили, что и Сара пропала.

— Найдите их, — сказала Чарли.

— Я скажу сотрудникам и девочкам.

— Но будьте осторожны, — добавила Чарли. — Я приеду в пределах получаса.

Когда Марианна положила трубку, снова позвонила Сара. Она запыхалась и была в панике.

— Лу встретилась со мной за домом, чтобы попрощаться, — выпалила она. — Я пыталась ее удержать, но она убежала. Приезжай скорее, пожалуйста!

— Ребенок с ней? — спросила Чарли.

— Да! Малышка у нее.

Казалось, Сара пытается еще что-то сказать, но голос прервался, разобрать слова было невозможно.

— Сара, — заговорила Чарли. — Сейчас важно сохранять спокойствие. Ты знаешь, где сейчас Лу?

— Она выскочила на поле и побежала в сторону леса, а я упала и потеряла ее из виду. Ее нет.

— Это было только что?

— Да! Минуту назад.

— У тебя есть соображения, куда она могла пойти?

— Боюсь, она побежала к Скале психов, — ответила Сара. — Это высокая скала, которая…

— Беги туда, — велела Чарли. — Постарайся поговорить с ней спокойно, если она там. Я сейчас приеду. В «Мгновении» есть кто-нибудь, кто может показать мне дорогу?

— Я сделаю так, чтобы тебя встретили, — ответила Сара. — Но не бери с собой никого из копов.

 

Сара

Лу стояла на самом краю скалы с ребенком на руках. Платье — красное платье Бетти Лагер — развевалось на ветру.

Быстрый переход