Затем случилось нечто, заставившее меня насторожиться. Издалека до меня донеслось гудение мотора, напоминавшее жужжание насекомых. Когда передние фары прорезали темноту снопами белого света, я, не дожидаясь появления машины, вернулся в свое убежище и приготовился наблюдать. Обессилевший от боли, без оружия, я почувствовал себя беспомощным и беззащитным в мире, готовом без предупреждения ополчиться против любого совершенно безобидного человека.
Машина легко, словно не впервые, одолела последний подъем. Когда она стала спускаться вниз, я увидел, что это легкий двухместный автомобиль с откидным верхом. Когда она остановилась у подножия холма, я увидел, что за рулем женщина. Когда женщина вышла из машины, я увидел, что это Мери Томпсон.
– Мери! – завопил я и бросился к ней, хотя, после того как страх отпустил, ноги отказывались меня держать.
Мери стремительной походкой приближалась ко мне. Ветер трепал ее волосы, казавшиеся пепельными под луной.
– Сэм! Что случилось? – спросила она.
Я показал на лежавшее в пыли тело.
– Кто это?
– Андерсон. Лоренц Иенсен.
Из ее приоткрывшегося рта чуть было не вырвался крик, напрягшиеся на шее жилы были похожи на пальцы из гипса. Она не промолвила ни слова.
– Не смотри, – сказал я, обнимая ее за плечи, чтобы отвести в сторону. Но когда Мери повернулась ко мне, в руке у нее блеснул маленький револьвер. Волна дурноты поднялась у меня изнутри. Это уже было слишком – я снова стоял под прицелом, и подозрения, которые я долгое время гнал от себя, вернулись.
– Как ты сюда попала? – спросил я.
Мери сунула сжимавшую револьвер руку в карман пальто.
– Приехала, чтобы найти тебя. Таксист привез мне твою записку.
– Как ты узнала, куда ехать?
– Полиция обыскала дом мисс Грин. Она рассказала, где ты.
Ее объяснение до того меня обрадовало, что я чуть не разрыдался. Пока длился краткий миг тишины и горы казались картонным макетом, а луна – серебряной монетой, прилепленной к низкому дырявому потолку, я подумал, что Мери – тоже враг. Теперь небо расправилось, снова превратившись в бесконечное ясное пространство, а горы опять обрели прочность.
Затем вся конструкция с шумом обрушилась, будто в голове у меня раскрошилась кость.
– Почему не приехала полиция? – спросил я.
Пока она думала, что ответить, я набросился на нее. Мери, отступив, достала револьвер из кармана.
– Руки вверх! Медленно иди в дом впереди меня. Где Гектор Ленд?
– Сбежал, – ответил я. – Прикончил Андерсона и сбежал.
– Ленд убил Андерсона?
– Я рассказал ему, что Андерсон убил Бесси. Но ведь это ты убила ее?
Картина, которая долго выстраивалась в моем подсознании, но не могла обрести законченный вид из‑за желания верить Мери Томпсон, наконец сложилась, окрасившись в мрачные тона.
– Значит, вот почему у тебя разболелась голова и ты захотела вернуться в гостиницу! Тебе надо было подкараулить Бесси Ленд, когда та вернется домой из бара, и успокоить ее навсегда.
Лицо Мери осталось неподвижным. Ужасно, когда человеческое лицо начисто лишено выражения. Оно оставалось таким же красивым, но я впервые заметил, что оно лишено жизни, словно серебристый экранный образ, прекрасный, но мертвый, потому что так нравится зрителю.
– Повернись спиной и иди к дому, как я велела. Я хочу поговорить с тобой, Сэм.
Я думал, что хорошо знаю Мери, но сейчас мне впервые удалось прочитать ее мысли. Ей ничего не стоило спустить курок, ибо она не думала о последствиях убийства, а человеческое тело было для нее всего лишь органической материей, от которой можно избавиться за ненужностью. Она была готова предать свою страну, потому что страны для нее не существовало. |