Неужели он здесь навсегда?!
— Вы должны позволить мне вернуться назад, — произнес умоляюще Сьюард.
— Не так-то это и легко, старина. Я и мои друзья хотим проникнуть в ваш мир, но не можем. До тех пор, пока запущенные вами машины для уничтожения сошедшего с ума мира не уничтожат сами себя — ясно?
— Разумеется, — отозвался профессор. — Но я не буду в этом участвовать!
И опять Человек без Пупка кротко улыбнулся:
— Вы не слишком долго будете упорствовать, старина.
— Напрасно надеетесь! — вызывающе сказал Сьюард. — У меня было много возможностей сдаться, но я этого не сделал!
— Да, но вы забыли о новом факторе, Сьюард.
— Что еще?
— «МА-19».
— Что вы имеете в виду?
— Узнаете, и очень скоро…
— Послушайте, мне надо отсюда выбраться. Вы не должны меня задерживать — в этом нет никакого смысла. Я все равно не соглашусь с вами. В конце концов, где находится ваш мир?!
— Только от вас зависит, узнаете ли вы это, старина. — В его голосе послышалась насмешка. — Очень многое зависит исключительно от вас, Сьюард.
— Понятно…
Человек без Пупка вскинул голову и властно позвал:
— Брат Себастьян, вы не заняты? — Он посмотрел на Сьюарда с иронической усмешкой. — Может быть, брат Себастьян сумеет нам помочь.
Драпировка у противоположной стены комнаты зашевелилась, и из-за ширмы с изображением загадочной, сюрреалистической сцены явилась высокая фигура в сутане, лицо скрыто тенью, руки упрятаны в рукава. Монах.
— Я здесь, сэр, — зловеще произнес он.
— Брат Себастьян, профессор Сьюард не готов выполнить наши требования, как мы надеялись. Не можете ли вы как-нибудь повлиять на него?
— Все возможно, сэр. — В его голосе послышалось сдержанное ликование.
— Вот и прекрасно. Профессор Сьюард, не хотите ли пройти с братом Себастьяном?
— Нет. — Ему пришло в голову, что кроме той двери, через которую он вошел, и той, откуда появился монах, есть и другие.
— Нет, — повторил он, повысив голос. — Какое вы имеете право?
— Право? Странный вопрос. — Монах утробно рассмеялся, будто кусочки льда посыпались в холодный стакан.
— Да, право! Несомненно, что вы здесь как-то организованы, у вас есть правитель — или правительство. Я требую, чтобы меня доставили к кому-нибудь из власть имущих.
— Но, старина, здесь я у власти, — промурлыкал голубокожий. — И, в некотором смысле, и вы тоже. Если бы вы согласились с моим предложением, то смогли бы получить огромную власть. Невероятную!
— Я не желаю это больше обсуждать.
Сьюард сделал шаг в сторону настенной драпировки. Странная пара спокойно наблюдала за ним. Лицо монаха скрывалось в тени, на губах Человека без Пупка застыла презрительная улыбка. Профессор зашел за ширму, раздвинул занавеси… по другую сторону стояли они. Он прошел сквозь драпировку. Похоже, это был какой-то тщательно продуманный трюк, иллюзия — специально для того, чтобы сбить его с толку. С такими приемами он был знаком, хотя и не мог понять, как они устроили этот фокус. Он сказал:
— Придумано забавно, но я не передумал.
— О чем это вы, старина Сьюард? Итак, я хочу, чтобы вы сопровождали брата Себастьяна. У меня очень много работы.
— Хорошо, — сказал профессор. — Хорошо, я пойду. — В конце концов, всегда найдется возможность для бегства, куда бы его ни повел брат Себастьян. |