Он был не просто высоким, а нереально высоким и шагал на негнущихся ногах, как на ходулях. Он производил впечатление некоей неустойчивой конструкции. Будто небоскреб, сооруженный не из бетона и стали, а из мягкого дерева. У него был такой вид, словно в любую минуту он мог расколоться на части.
— Наконец-то ты здесь. Я уже стал волноваться.
Эмили уже знала его мягкий голос и плавный южный выговор по единственному телефонному разговору, который у них состоялся неделю назад. Но ее дед был совсем не таким, каким она его представляла.
Она запрокинула голову, чтобы посмотреть на него.
— Ванс Шелби?
Он кивнул. Кажется, он боялся ее. Эмили это смутило. Неужели такой великан может бояться чего бы то ни было? Она вдруг поймала себя на том, что контролирует свои движения, не желая его напугать.
Она медленно протянула руку.
— Здравствуй. Я Эмили.
Он улыбнулся и рассмеялся. Смех был похож на рев большого пожара. Когда он пожал руку Эмили, ее ладошка утонула в его огромной ручище.
— Я знаю, кто ты, дитя. Ты очень похожа на маму. Она была точно такая же в твоем возрасте. — Его улыбка мгновенно погасла. Он уронил руку и растерянно огляделся по сторонам. — Где твои вещи?
— Я оставила их на крыльце.
Повисла неловкая пауза. Оба узнали о существовании друг друга совсем недавно. Как могло получиться, что они так вот сразу исчерпали все темы для разговора? Эмили столько всего хотелось узнать.
— Ну, — наконец сказал он, — наверху можешь делать что хочешь. Весь второй этаж — твой. Я туда больше не поднимаюсь. Не могу. Из-за артрита в коленях и бедрах. Теперь вот это моя комната. — Он указал на складную дверь. — Ты можешь выбрать любую, но старая комната твоей мамы — последняя справа. Потом скажи, какие там обои. Мне интересно.
— Да, конечно, скажу. Спасибо.
Он развернулся и зашагал в кухню, громко стуча по полу подошвами невообразимо огромных башмаков.
Эмили растерянно смотрела ему вслед. И это все?
Она вышла на крыльцо и затащила в дом сумки. Наверху обнаружился длинный коридор, где пахло шерстью и чем-то вязким и душным. Там было шесть комнат — шесть дверей. Эмили прошла в дальний конец коридора. В застывшей тишине ее тяжеленные сумки скребли по полу как-то особенно громко.
Добравшись до последней двери справа, девушка бросила сумки, открыла дверь, вошла в комнату и нашарила на стене выключатель. Первое, что бросилось ей в глаза, когда зажегся свет, — обои с узором из крошечных соцветий сирени. В комнате на самом деле едва уловимо пахло сиренью. У стены стояла большая кровать с четырьмя столбиками. Остатки тонкого прозрачного полога свисали с них, словно ленты на майских деревьях.
В ногах кровати стоял белый деревянный сундук. На нем было вырезано имя матери Эмили — Далси — витыми, ажурными буквами. Проходя мимо, Эмили провела по нему рукой. На кончиках пальцев осталась серая пыль. Под налетом заброшенности, словно под слоем прозрачного льда, проглядывал явный намек на некую исключительность и элитарность.
Это было как-то странно. Комната совершенно не подходила маме.
Эмили открыла застекленные двери и вышла на балкон, в шуршащий ковер сухих листьев, доходивший до щиколотки. После смерти мамы все стало таким ненадежным и хрупким. Словно идешь по мосту из бумаги. Из Бостона она уезжала с надеждой. Как будто все сразу станет хорошо, стоит только приехать сюда. Эмили действительно утешала мысль, что она будет жить там, где жила в юности ее мама, что она сблизится с дедушкой, о существовании которого до недавнего времени даже не подозревала.
Но это пустынное, странное место разом разрушило все надежды.
Здесь она не чувствовала себя как дома.
Чтобы хоть как-то утешиться, она потянулась к браслету, своему счастливому талисману, но пальцы нащупали только голую кожу. |