|
— Да. Вы ведь проявляете к ней интерес, виконт, не так ли?
— Что ж, идея приятная.
— Ответ дадите завтра. Но не боитесь вы Бель-Роза?
— Пустяки! На моем пути было два десятка таких Бель-Розов. В шести случаях я отправил на тот свет подобные экземпляры.
— Прекрасно. Приз — благосклонность мадам д'Альберготти. Она ваша, а я все забываю. Впрочем, она ещё может решиться на монастырь.
— Не будем терять времени на пасторали, монсеньер.
Лувуа позвал чиновника и дал ему поручение сходить за мадам д'Альберготти.
Сюзанна вошла в кабинет Лувуа.
— Я подумал, сударыня, после того, как мы расстались, — сказал министр. — И пришел к решению освободить вас, исходя из вашей молодости, а заодно забыть известный вам факт.
— Ага, теперь это всего лишь факт. Раньше это называлось преступлением, — заметила Сюзанна.
— Но появилось новое обстоятельство. Ваш знакомый мсье Понро вас введет в курс дела, а я вас покидаю. Виконт передаст мне ваш ответ.
И он вышел. Понро и Сюзанна остались одни в кабинете.
— Я готов, монсеньер, — встрепенулся тот.
— Еще не время.
— Что вы собираетесь делать?
— Очень просто: я женюсь на мадам д'Альберготти.
Удивлению Шарни ставило пределы лишь одно: перед ним был все-таки могущественный министр. Заметив это, министр добавил:
— Я её предоставил мсье Понро.
— Понро! Вы подбросили соломы в огонь!
— Он любит слишком много и потому никого не любит.
— И все же тюрьма лучше свадьбы.
— Избавьтесь от страха, и перейдем к моей мести. Она любит и от этого умрет. Монастырь — всего лишь монастырь, брак же есть могила.
Тем временем повеса Понро вел разговор с Сюзанной.
— Вы слышали, что сказал министр, — произнес он. — Вы свободны.
— Но он поставил мне условие.
— По правде сказать, иного я не ожидал, хотя и хотел бы, чтобы оно было выполнено.
— Объяснитесь.
— Видите ли…Да уж лучше сказать все начистоту. Господин Лувуа желает, чтобы вы вышли за меня замуж.
Мадам д'Альберготти сильно покраснела и даже вскрикнула.
— Это безумие!
— Для вас — да, для меня — нет.
— И он всерьез желает, чтобы я стала вашей женой?
— Или чтобы я стал вашим мужем, если угодно.
— И это условие моего освобождения?
— Единственное.
Недоумение Сюзанны росло с каждым ответом Понро.
— Похоже, что вы с ним согласны? — спросила она.
— Безусловно. Если перед вами открываются двери в рай, их не закрывают.
— Вы забыли, сударь, что я здесь почти что в тюрьме.
— Разрешите мне верить, что вы здесь больше не останетесь.
— Я вижу, ваш кузен вам ничего не сказал про меня. Говорил он, что я невеста своего протеже?
— Да.
— И что мы любим друг друга?
— Да, мадам.
— Вы лжете! — воскликнула Сюзанна.
— Никоим образом. Я вам говорю самые правдивые на свете вещи.
— Мсье, мы, кажется, друг друга не понимаем. Я вам говорю, что…
— Не надо повторяться. Я могу вам повторить все, что вы мне сообщили.
— И вы все же действительно желаете, чтобы я…
— Действительно желаю, верьте моему слову. |