|
– У этого было.
– Пленные есть?
– Был один, да весь вышел. Свои успели пустить его в расход.
– Что вы из него вытянули? – резко спросил Смит.
– «Та иди ты к чертям, вонючий янк». Конец цитаты.
– Ни один француз не скажет «янк». Он скажет «англо».
– Вам лучше знать, – не стал спорить Римо. – И его акцент тоже не был французским. Скорее ирландский или шотландский.
– Так ирландский или шотландский? – мгновенно заинтересовался Смит.
– Убейте, не знаю.
– Это был картавый «бёр» или мягкий «броуг»?
Римо наморщил лоб.
– Я знаю, что такое «броуг», но что такое «бёр»?
– Шотландцы говорят с акцентом «бёр», а ирландцы – «броуг». Вы слыхали когда нибудь «броуг»?
– Что то вроде того.
– Римо, вы должны быть уверены в этом. Это очень важно. Если вы слышали не «броуг», то значит, это был «бёр».
– Напойте мне пару тактов.
В горле Смита что то заклокотало.
– Нет, не такое.
– Я не пытался изобразить акцент, – раздраженно заметил Смит. – Я просто прочистил горло.
– Что бы вы ни пытались, вышло похоже, но все равно не то.
– Ладно, забудьте, – сухо прервал его Смит.
– И еще, Смитти, – продолжал Римо, – лодка пошла на дно со всей командой. Они могли спастись, но не захотели.
– Только решительно настроенная команда может предпочесть плену смерть.
– Да, это определенно были профессионалы.
Смит умолк почти на целую минуту.
– Возвращайтесь на берег, – наконец решил он.
– Не можем. Мы все еще на поисково спасательном дежурстве.
– Я это улажу.
– Как знаешь. Передать трубку госпоже лейтенанту?
– Нет, – резко отозвался Смит. – Я сделаю это по своим каналам.
Не прошло и пятнадцати минут, как пришел радиовызов с базы береговой охраны в Кейп Коде.
– Нам приказано вернуться в порт, – сообщил Спаркс.
– При таком ветре странно, что ты их услышал сквозь всю эту статику, – заметила Сэнди, бросив взгляд на облака, громоздящиеся на небе, как стадо испуганных грязных овец.
– Что еще за статика? – спросил Спаркс.
– А вот смотри.
Сэнди вошла в радиорубку и попыталась вызвать Кейп Код. Но ее почти не слышали сквозь треск бумажного шарика, который она держала перед микрофоном.
– Повторите! – кричала она. – У меня статические помехи!
– Если это статические помехи, то я пингвин, – было сказано в ответ.
– Не слышу вас!
– Так перестань шелестеть, чем ты там шелестишь!
– Служба береговой охраны в Кейп Код, повторите сообщение. Кейп Код, я не слышу вас. Куда вы пропали? Это борт спасательного катера «Каюга», ответьте, Кейп Код!
– Твоих пассажиров, Хекман, нужно немедленно доставить на берег! – гаркнул голос в динамике. – И если мне за это намажут задницу скипидаром, так тебе намажут вдвое!
На пороге радиорубки появился Римо.
– Да мы, в общем, не спешим.
Сэнди отключила рацию.
– Ты уж припомни это, когда придем на берег.
– Ты классный моряк, Сэнди.
– Я профессионал береговой охраны, который хочет знать, что здесь, черт возьми, происходит.
– Ты знаешь столько же, сколько и мы, – ответил Римо.
Ветер на палубе покусывал холодом. Катер пробивался сквозь серо зеленые воды Атлантики, а Сэнди стояла на носу и рассматривала в бинокль горизонт. |