Изменить размер шрифта - +
Я всего то спросил Ф'лара и Лессу, нельзя ли привлечь к делу еще несколько человек. Лесса этак сурово на меня посмотрела, Ф'лар же сказал, что я могу набирать столько всадников, сколько необходимо. И что же вижу я на рассвете?
По краю Вейра вплотную друг к дружке сидит тьма тьмущая драконов, а внизу дожидается половина Мастеров и простых ремесленников Перна. Должно быть, Лесса обратилась к Рамоте, а та сообщила всему прочему миру и…
– Ты всего лишь дал им необходимый предлог, Ф'нор, – сказал Паймур, озирая некогда тихий пляж и толпы всадников и мастеровых, перетаскивавших в сторону привезенное драконами.
– Это верно, но такого отклика я никак не ожидал, – сказал Ф'нор. – И потом, не мог же я сказать им, чтобы отправлялись обратно!
– А по моему, это всего лишь достойная дань Мастеру арфистов, – сказала подошедшая Шарра. Джексом встретился с ней глазами и увидел, что она понимает, сколь двойственные чувства вызвало у него подобное нашествие на их маленькую, такую домашнюю бухту. Потом Джексом почувствовал взгляд Ф'нора и вымучил кривую улыбку:
– Вот и заживут наши вчерашние волдыри… верно, Паймур?
Паймур кивнул: он тоже наблюдал за суетой на берегу безо всякого удовольствия.
– Пойду разыщу Балбеса, – сказал он наконец. – Небось удрал с перепугу в самую чащу… Фарли! – И ящерка спорхнула с крыши на его подставленную руку. – Найди Балбеса, Фарли, и приведи его ко мне!
Маленькая королева повернула голову влево и чирикнула, и Паймур, не оборачиваясь, ушел в том направлении.
– Этот малый слишком долго был один, – сказал Ф'нор. – Да уж!..
– Хочешь сказать, что понимаешь, каково ему оказаться нос к носу с подобной оравой? – Краткий, но выразительный ответ Джексона вызвал у Ф'нора улыбку. Он хлопнул Джексома по плечу: – На твоем месте я бы не принимал этого близко к сердцу.
С таким количеством рук мы сами не заметим, как выстроим холд, и здесь снова станет тихо и мирно…
– Да что же они там делают!.. – вдруг вырвалось у Шарры.
Джексом посмотрел на нее, отвернувшись от Ф'нора. Оказывается, она вполуха прислушивалась к беседе двоих Мастеров. – Нет, с этим надо разобраться! – И, сказ кулачки, она решительно направилась к столу. – Почтенные Мастера, позвольте напомнить вам, что вы, по моему, упустили из виду. Это жаркая страна. Вы оба привыкли к холодным зимам, леденящим дождям. Если вы выстроите этот холд как намечаете, люди в нем попросту задохнутся во время летней жары, которая, кстати, не за горами. У нас в Южном холде возводят толстые стены, чтобы в доме было прохладно. Мы строим на сваях, чтобы ветер охлаждал пол. Мы делаем много окон, и притом широких: я видела, Мастер Фандарел, ты привез металлических ставней на добрую дюжину холдов. Да да, Нити, я знаю, но Нити падают все таки не каждый день, а жара – она ежедневно…
Ф'нор негромко щелкнул языком:
– Ну до чего похожа на Брекки! А если она еще и ведет себя, как моя подруга, когда та настроена столь же решительно, – право же, благоразумней всего было бы удалиться. Давай ка, – и Ф'нор легонько толкнул Джексома кулаком в грудь, – покажешь нам, где тут охотятся. Вообще то мы захватили еду, но коли уж ты здесь за владетеля, нехудо было бы почтить присутствующих жареным мясом…
– Сейчас, только оденусь, – сказал Джексом с таким облегчением, что трое всадников расхохотались.
Джексом быстренько натянул теплые штаны поверх тех коротких, в которых он загорал и купался, перекинул через плечо куртку и присоединился к всадникам, ожидавшим его возле двери.
– Сядем на драконов на том мысу, где Рут, – сказал Ф'нор.
Тут что то просвистело мимо уха Джексома, да так близко, что он невольно отскочил в сторону.
Быстрый переход