- Все в порядке, - ответила Милли. - Я хотела бы тебя кое с кем познакомить.
Тут Лесли заметила высокого седоволосого мужчину с синими глазами, приближающегося к ним. Судя по тому, как этот мужчина смотрел на Милли, он был влюблен в нее.
- Дорогая, - сказала Милли, - позволь представить тебе моего старого друга Джеффри Марсдона.
Лесли вежливо протянула руку, но он не подал ей своей в ответ. Вместо этого мужчина обошел вокруг нее и поднял один из рисунков.
- Где вы учились рисовать? - спросил он. «Да, он очень вежлив», - подумала Лесли.
- В строительной конторе моего отца, - пошутила она.
Но мистер Марсдон даже не улыбнулся.
- Грубо. Никакой техники. Но талант, безусловно, есть, - произнес он, взяв в руки еще один рисунок и рассматривая его.
- Так вы и вправду думаете, что я… могла бы… заняться чем-нибудь вроде… - нерешительно начала Лесли.
Но не успел мистер Марсдон ответить, как Милли воскликнула:
- Дорогой, почему бы тебе не остановиться в голубой комнате, она тебе всегда нравилась, и не провести с нами остаток недели? Может быть, вы поработали бы вдвоем с Лесли?
- Очень великодушно с твоей стороны, - сказал Джеффри. - Я согласен.
Они повернулись и посмотрели на Лесли.
- Если, конечно, ты не против, - сказала Милли.
И Лесли вдруг поняла, что ответ на этот простой вопрос может изменить всю ее жизнь.
- Мне бы очень этого хотелось, - призналась она. - Очень интересно узнать, на что я способна, кроме участия в благотворительных собраниях.
Ее ответ несколько удивил Милли, но она улыбнулась, не подав виду.
- А как же твои танцы?
- У меня не получаются высокие прыжки… В общем, Бродвей может спать спокойно.
Милли взяла Лесли под руку.
- Знаешь, рисовать гораздо полезнее. Лесли догадалась, что она имеет в виду: женщине, которая собирается выйти замуж и завести детей, лучше рисовать, чем скакать перед людьми в полуобнаженном виде. И подумала, что, если она сейчас займется рисованием, ей будет чем успокоить душу во время будущей предвыборной кампании.
- Когда мы начнем? - спросила Лесли.
Часть 3
Глава 27
Три женщины стояли в комнате в доме мадам Зои. У них кружилась голова от такой стремительной смены времени. Но мадам Зоя улыбалась, и они понемногу успокоились.
- Что же ты решила? - обратилась она к Лесли.
Но та еще не пришла в себя и не могла ответить.
- А я выбираю новую жизнь! - заявила Элли. - Но хочу помнить все, что произошло в моем прошлом.
Мадам Зоя кивнула и снова посмотрела на Лесли. - А ты?
- Я выбираю жизнь, которая у меня есть, - тихо ответила она, - но я тоже хочу все помнить.
- А ты, деточка? - мадам Зоя повернулась к Мэдисон.
Она выглядела так, будто только что вернулась из ада и еще не оправилась. Мэдисон покачнулась, словно вот-вот упадет в обморок, потом подняла взгляд на медиума.
- Новая жизнь, - прошептала она. - И я хочу забыть старую! Навсегда!
- Хорошо, - сказала мадам Зоя. - А теперь бегите, детки! Я должна помочь и другим.
Медленно и нерешительно они выбирались из дома мадам Зои. Это было нелегко: они так давно шли по этим коридорам в прошлый раз. Дважды они открывали не ту дверь, стояли и рассматривали комнаты, не понимая, где находятся. Наконец, они вышли на крыльцо. Солнце почти ослепило их.
Первой пришла в себя Мэдисон: ее не мучили противоречивые воспоминания. Она стала рыться в большой хозяйственной сумке, висевшей у нее на плече.
- Никто не видел мой сотовый? - спросила она. - Он только что был у меня в руках.
- Сотовый? - переспросила Элли таким тоном, будто первый раз слышит о нем. |