Изменить размер шрифта - +
Все молчали. Рыцари – потому что не понимали, о чем, собственно, спор. Атрейо и Фалькор – потому что и в самом деле начали сомневаться.

– Да, – тихо сказал наконец Атрейо, – возможно, все так и есть, как ты говоришь, Бастиан. Нам не дано знать, как поведет себя с тобой Девочка Королева.

Они двинулись в путь и через несколько часов, еще до полудня, вышли из леса.

Перед ними раскинулась поросшая травой равнина, кое-где возвышались небольшие холмики. Тут же, извиваясь, протекала река. Дойдя до нее, они пошли вдоль берега вниз по течению.

Атрейо, как и прежде, летел на Фалькоре впереди всадников и, сделав большой круг, возвращался, чтобы сообщить, как идти дальше. Но оба они были очень озабочены, и полет их не производил уже такого впечатления легкости, как раньше.

Взлетев однажды очень высоко и улетев далеко вперед, они увидели, что земля вдали словно кончается обрывом. Глубоко внизу, под крутым склоном скалы, виднелась долина, поросшая лесом. Река падала вниз с крутого склона мощным водопадом. Но этот обрыв был далеко – всадники могли доскакать до него не раньше чем на следующий день. Фалькор повернул назад.

– Как ты думаешь, Фалькор, – спросил Атрейо. – Девочке Королеве все равно, что станется с Бастианом?

– Кто знает, – отвечал Фалькор. – Ведь она не делает различий…

– Но тогда, – продолжал Атрейо, – она и в самом деле…

– Не говори этого! – перебил его Фалькор. – Я знаю, что ты думаешь, но не надо так говорить. Атрейо помолчал немного, потом сказал:

– Он мой друг, Фалькор. Мы должны ему помочь. И даже, если придется, вопреки Девочке Королеве. Но как помочь?

– Посмотрим, – ответил Дракон, и впервые голос его прозвучал так, будто бронзовый колокол дал трещину. – Не забывай, что я Дракон Счастья.

К вечеру они набрели на пустой бревенчатый дом на берегу реки и решили в нем переночевать. Для Фалькора тут было слишком мало места, и он предпочел, как обычно, спать высоко в небе. Лошади и Йиха остались пастись на берегу.

Во время ужина Атрейо рассказал про водопад на крутом обрыве, который они сегодня видели с высоты. Потом сказал как бы между прочим:

– А еще вот что. Нас преследуют. Три рыцаря переглянулись.

– Ого! – воскликнул Икрион, крутя свой черный ус. Он готов был действовать немедленно. – А сколько их?

– Я насчитал семерых, – ответил Атрейо, – но раньше чем завтра утром, им нас не догнать, даже если они будут скакать всю ночь.

– Они вооружены? – поинтересовался Избальд.

– Этого я разглядеть не смог, – сказал Атрейо, – но кроме тех семерых вдали показались еще другие. Шестерых я видел на западе, девять движутся с востока и двенадцать или тринадцать идут нам навстречу.

– Давайте подождем, узнаем, что им надо, – предложил Идорн. – Тридцать пять противников нам троим не страшны, а уж тем более Господину Бастиану и Атрейо.

В эту ночь Бастиан не отстегивал ножны с Зикандой, что обычно делал, ложась спать, и не снимал руки с рукоятки меча. Во сне он увидел лицо Луниты. Она таинственно улыбалась ему, словно что-то обещая. Проснувшись, он почти ничего не помнил, но сон этот укрепил в нем надежду встретить ее снова.

Выглянув из двери, он увидел в утреннем тумане, подымавшемся с реки, семь движущихся фигур. Двое шли пешком, остальные ехали верхом. Бастиан разбудил спутников.

Рыцари поспешно опоясались мечами, и все вместе они вышли навстречу пришельцам. Завидев Бастиана, всадники соскочили с коней, и все семеро, встав перед ним на одно колено, склонили головы и крикнули:

– Да здравствует Спаситель Фантазии Бастиан Бальтазар Багс! Мы приветствуем тебя!

Вид у пришельцев был довольно странный.

Быстрый переход