Изменить размер шрифта - +
 – А теперь идите, только медленно.

В ящике оказались патроны, противогаз, а также наручники. Мы надели их на шерифа.

– Флотер прибыл, – сообщил По от двери.

– А водитель? – поинтересовалась Мэригей. По ответил, что его нет; там включено автоматическое управление. – Вы поедете с нами, – сказала она пленнику. – Как заложник.

– Если вы оставите меня запертым в камере, то я никак не смогу помешать вам, – ответил он. – Я предпочел бы такой вариант.

Макс схватил его за руку.

– А мы предпочли бы взять вас с собой.

– Подожди, – остановил его я. – Вы думаете, что они убьют нас?

– Да, как только увидят, что вы вооружены. И то, что я буду с вами, ничего не изменит.

– Вот еще одна причина, по которой мы вас так любим, – заметила Мэригей. – За то, что вы так заботитесь друг о друге.

– Но ведь не только Человек будет принимать это решение, – ответил он, – и не только в Центрусе. Тельцианам будет совершенно непонятно, какое значение может иметь жизнь одного из них.

– Вы позволяете тельцианам управлять своими полицейскими делами?

– Нет, но поскольку дело касается космического корабля, оно перестает быть чисто полицейским. Все вопросы, касающиеся космоса, не решаются без участия тельциан.

– Тем больше оснований взять заложника, – сказал Макс.

– Вы хоть слышите сами себя? – язвительно заметил шериф. – Кто из нас теперь не ценит жизнь?

– Только вашу, – возразил Макс и подтолкнул его к двери.

– Подожди, – вновь вмешался я. – Они же не станут вмешивать в дело тельциан, пока не поймут, что нам нужно?

– Только люди и Человек, – подтвердил шериф. – Но для того, чтоб понять, что происходит, и вступить в контакт с тельцианами, потребуется немного времени.

– Да. – Я указал на дверь. – Уведи его отсюда и запри в камеру. Нам нужно посоветоваться. Макс вернулся через минуту.

– Похоже, наступило время играть по‑крупному, – сказал я. – Флотер пойдет по главной улице в космопорт. Я могу выскочить возле музея, а вы все отправитесь дальше. Вместе с шерифом вас будет как раз нужные семнадцать человек, на тот случай, если кто‑нибудь решит пересчитать вас по дороге. Это даст нам небольшой запас времени. А потом вы сможете отключить флотер прежде, чем он доедет до места.

– Но тогда у тебя не будет под рукой аккумуляторов флотера. – Мы намеревались воспользоваться ими в том случае, если боекостюм окажется разряженным.

– Почему же, будут, – воскликнул Макс. – Где‑нибудь за километр от космопорта мы переведем флотер на ручное управление и опустим на землю. После того, как мы высадим Уильяма, пройдет пять‑семь минут. Дадим ему еще минуту‑другую, чтобы ввязаться в историю. А затем развернем флотер и возвратимся к нему.

– С полицией на хвосте, – добавила Мэригей.

– Может быть, да, а может быть, и нет, – возразил я. – У вас на всякий случай будет оружие. Но у них нет такой полиции, как на Земле. – А может быть, и на Земле ее теперь тоже нет. – Невооруженные регулировщики уличного движения.

– Ты не хочешь взять оружие? – удивился Макс.

– Нет. Посуди сам: слезоточивый газ – это настоящая удача. Я пущу газ, войду внутрь в противогазе и с фомкой, и уже через считанные минуты окажусь в костюме. Черт возьми, да я встречу вас на дороге к космодрому.

Мэригей кивнула.

Быстрый переход