Изменить размер шрифта - +

– Говорят, в Лутоне делают чудесные шляпки, – добавила Кассандра.

– Я слышала, что создание шляпок сводит людей с ума, – заметила Пандора, – хоть я не понимаю почему, ведь это не кажется уж слишком утомительным в выполнении.

– Их сводит с ума не сама работа, – сказал Уэст, – а ртуть, при помощи которой они смягчают фетр. Мозг отравляется от постоянного воздействия ртути. Отсюда и высказывание "безумен, как шляпник".

– Почему же тогда она используется, если так вредна для работников? – спросила Пандора.

– Потому что всегда найдутся другие работники, – цинично ответил Уэст.

– Пандора, – воскликнула Кассандра, – я бы хотела, чтобы ты не вталкивала части мозаики туда, куда они явно не подходят.

– Но они подходят, – упрямо настаивала её сестра-близнец.

– Хелен, – Кассандра обратилась к их старшей сестре, – разве остров Мэн находится в Северном море?

Музыка внезапно прекратилась. Хелен ответила из угла, где сидела за маленьким пианино. Хотя инструмент был явно расстроен, её умение игры было очевидно.

– Нет, дорогая, он в Ирландском море.

– Чепуха! – Пандора отбросила часть в сторону. – Это просто разочаровательно.

Хелен объяснила, увидев озадаченное выражение лица Девона:

– Пандора любит изобретать новые слова.

– Я не люблю, – раздражённо сказала Пандора, – просто иногда обычные слова не совсем выражают то, что я чувствую.

Встав со скамейки возле пианино, Хелен подошла к Девону.

– Спасибо, что нашли Кэтлин, милорд, – сказала она, её глаза светились улыбкой. – Она отдыхает наверху. Горничные готовят горячую ванну для неё, а после этого повар отправит ей поднос с едой.

– Она в порядке? – спросил он, гадая, что точно Кэтлин сказала Хелен.

Хелен кивнула.

– Думаю, да. Хотя она немного устала.

Конечно же она была утомлённой. Подумав об этом, он понял, что находится в таком же состоянии.

Девон перевёл своё внимание на брата.

– Уэст, я хочу поговорить с тобой. Не пройдёшь со мной в библиотеку?

Уэст осушил остатки чая, поднялся со стула и поклонился сёстрам Рэвенел.

– Спасибо за восхитительно проведённое время, мои дорогие, – он сделал паузу перед тем как уйти, – Пандора, милая, вы пытаетесь впихнуть Портсмут в Уэльс, что, я вас уверяю, не понравится ни одной из сторон.

– Я же говорила тебе, – сказала Кассандра Пандоре, и близнецы начали пререкаться, в то время как Девон и Уэст покинули комнату.

 

 

Глава 5

 

– Живые, как котята, – сказал Уэст, заходя в библиотеку вместе с Девоном. – Они совершенно впустую растрачивают себя в деревне. Признаюсь, я не подозревал, что компания невинных девушек может быть настолько занятной.

– Что, если бы они приняли участие в лондонском сезоне? – спросил Девон. Это был один из примерно тысячи вопросов, гудящих в его голове. – Как бы ты оценил их перспективы?

Уэст выглядел озадаченным.

– В поимке мужей? Никаких.

– Даже леди Хелен?

– Леди Хелен ангел. Очаровательная, тихая, воспитанная... у неё должен быть свой выбор женихов. Но подходящий мужчина никогда не появится. В наши дни никто не может позволить себе девушку с отсутствием приданого.

– Есть мужчины, которые могут себе это позволить, – рассеянно ответил Девон.

– Кто?

– Некоторые парни, которые нам знакомы... Северин или Уинтерборн.

– Если они наши друзья, я бы не стал сводить леди Хелен ни с одним из них. Она была воспитана, чтобы выйти замуж за человека, живущего праздной жизнью, а не за варвара.

Быстрый переход