Это был вожак. Кровь текла у него из носа, а глаз с левой стороны головы распух. Он выглядел, как проигравший боксер.
Клинт потряс его.
— Где женщина? — рявкнул он. — Где вы схватили ее?
— Он не понимает тебя, — сказала Тереза.
— Лучше бы ему понять.
Малькольм встал, убирая револьвер.
— Может быть, я смогу помочь, — сказал он.
Он и Тереза направились к Клинту и хрипящему вожаку. Клинт держал его за переднюю часть наряда, который тот носил. Он был похож на кору с мясистых деревьев.
Как только Тереза шагнула в сторону Клинта, ее нога споткнулась о тело. Она отпрыгнула назад. Мгновение спустя из тумана выступила лысая голова. Затем дикарь бросился прочь, пригибаясь, чтобы укрыться в тумане.
— Извините, — сказал Клинт. — Я должен был предупредить вас. Где-то здесь внизу еще один.
— Думаю, я стою на нем, — сказал Малькольм.
Он казался выше.
Он шагнул назад и подошел к вождю. Он постучал по плечу мужчины, заставляя его повернуть голову так, чтобы правый глаз смотрел на него.
Он указал на себя, сказав «Малькольм», и поднял один палец. «Тереза», сказал он, показывая на нее и поднимая второй палец. Он показал на Клинта, назвав его имя, и выставил третий. Потом он поднял мизинец, делая четыре. «Пэгги», сказал он и пожал плечами. Другой рукой он сжал свой мизинец и потряс его.
Он убрал остальные пальцы, а мизинец оставил поднятым. Дикарь уставился на него.
— Пэгги, — сказал Малькольм.
— Огга дрош, — рявкнул мужчина.
— Это значит «сдохни», — сказал Клинт.
— Пэгги, — повторил Малькольм. Он помахал мизинцем перед мужчиной, затем пожал плечами. Он повел другой рукой в сторону леса. — Где она?
Мужчина зарычал, его полуоткрытый рот демонстрировал короткие зеленые зубы.
— Я думаю, он знает, о чем ты спрашиваешь, — сказала Тереза.
— Я тоже так думаю, — добавил Клинт.
— Пэгги, — сказал Малькольм спокойным голосом. Он пошевелил мизинцем. — Пэгги, — сказал он снова. Он молча вынул свой револьвер, дал вождю много времени, чтобы смутить его стволом. Потом он откинул пистолет вверх и выстрелил. Дикарь подпрыгнул. Он выпучил глаза.
Когда грохот от выстрела ушах Терезы прошел, она снова услышала пронзительный визг.
Ужас исказил лицо мужчины.
— Кроггот, — прошептал он. Он откинул назад голову и посмотрел из стороны в сторону, смотря на кроны деревьев и небо. — Кроггот, — сказал он снова.
— Пэгги, — сказал Малькольм. Он нацелил револьвер на глаз мужчины.
— Ниш! Кроггот. — Глаз закрылся. Мужчина выпрямился, приготовившись к выстрелу.
Он не собирается говорить, — сказал Клинт.
— Ну что ж, — сказала Тереза. — Снова-здорово. — Она схватила мужчину за руку. Его кожа была жаркой и влажной.
Она закрыла глаза. У себя в голове она смотрела сквозь высокие голые ветви в лесу. Она услышала громкий визг. Затем существо, похожее на летучую мышь, взмыло вверх в красное небо. Его огромные крылья были похожи на черную кожу. У него были голова и тело гигантской крысы. В когтях у него был один из дикарей. Оно откусило от него, пролетая над деревьями.
— Кроггот, подумала она. Вот что такое Кроггот.
— Пэгги, — сказала она, надеясь переключить мысли вождя на пропавшую женщину.
Образ в ее голове изменился. Она была на поляне. |