— Некоторые винят пришельцев из космоса. Ну, знаете, «Поднимай их, Скотти». Но, согласно одной теории, может быть другой мир — или множество — которые существуют вокруг нас. Они могут сильно отличаться от нашего, но мы ничего не знаем об этом, потому что они существуют в другом измерении.
— Получается странно, — сказала Тереза.
— Совсем немного, — ответил Клинт.
Хэнк кивнул, словно он точно знал, о чем говорил Малькольм.
— Теперь вот в чем дело, — продолжил Малькольм. — Если там другой мир вроде нашего, должен быть проход в него. Трещины на занавесках, так сказать.
— Вот это да, — сказала Тереза.
— Это то, через что я прошел, — сказал Хэнк Малькольму. — Одна из таких трещин.
— Верно, — сказал Малькольм. — Вам посчастливилось найти выход.
— А Пэгги нет, — добавил Деннис, глядя в пол.
— Вот именно.
Деннис поднял глаза.
— Так вы говорите, она может быть в ловушке в том, другом мире, этом измерении, которое мы не можем увидеть?
— Ага, — ухмыльнулся Малькольм. Он потер руки. — Именно так.
— Что? — спросила Тереза.
— Ну, — сказал Малькольм, — мы знаем, где проход. Так что мы войдем, найдем Пэгги и выведем ее.
Хэнк побледнел.
— Не я, — сказал он.
— Мы войдем, — сказал Малькольм. — Клинт, Тереза и я. Вот зачем мы здесь.
Клинт и Тереза посмотрели друг на друга. Он выглядел так, как она чувствовала — будто его желудок был полон кубиков льда.
— Идемте же, — сказал Малькольм. — Я не могу ждать!
— Мы должны взять с собой туристское снаряжение, — сказал Малькольм с заднего сидения, когда они ехали вслед за полицейской машиной из города.
— Я не собираюсь быть «внутри» дольше, чем нужно, — ответил ему Клинт мрачным голосом.
— Это будет позором, — сказал Малькольм, — не остаться на несколько дней и по-настоящему не исследовать это место. Насколько я знаю, никто кроме Хэнка, кто побывал в другом измерении, не вернулся обратно. И Хэнк пробыл там не так долго, чтобы много узнать выяснить об этом.
— Из того, что он сказал нам, — сказал Клинт, — это не похоже на Вайкики.
— Где твой дух приключений? — спросил Малькольм.
Клинт не ответил.
— Я просто надеюсь, что мы сможем найти Пэгги и быстро выйти, — сказала Тереза.
Клинт кивнул:
— Она, скорее всего, недалеко от прохода.
— Она, должно быть, страшно напугана, — добавила Тереза.
— Я уж точно напуган, — сказал Клинт, — а мы ведь еще даже не там.
Патрульная машина впереди них свернула с дороги и остановилась. Клинт на арендованной машине остановился позади нее. Они вышли.
С одной стороны дороги через плоскую равнину протянулось пшеничное поле. Тереза увидела вдалеке фермерский дом. Позади него был старый красный амбар и силосная башня, как гигантская пуля, направленная в небо. Серебряный купол силосной башни блестел в дневном свете.
С другой стороны дороги стоял низкий холм. Зеленая трава на нем была покрыта желтыми одуванчиками.
— Наверху, — сказал Хэнк, указывая на вершину холма. У него на плече висел моток толстой веревки. Денннис стоял рядом с ним, рот плотно закрыт, руки засунуты в карманы джинсов. |