— Если хочешь, можешь остаться здесь.
Он стряхнул с плеча руку друга и сделал шаг вперед… но Аспид плавным движением преградил ему путь.
— Ты намерен начать с Сальваторе переговоры? — настойчиво осведомился младший вампир.
— Я обязан сообщать тебе о моих планах? — огрызнулся Стикс.
— Я задал простой вопрос. — Аспид прищурился. — Ты пришел сюда, чтобы торговаться с верами?
Стикс тихо зашипел. Он ни перед кем не обязан отчитываться.
— Я здесь для того, чтобы Сальваторе понял, что его следующая попытка вторгнуться на мою территорию станет последней.
— Он был в поместье? — изумился Аспид.
Еще бы ему не удивляться. Только кто-то очень храбрый или очень глупый осмелился бы вторгнуться в логово вампира.
— Он пробрался к Дарси в комнату, пока я был внизу.
— Он ничего ей не сделал?
— Нет.
— Значит, он попытался забрать ее?
Стикс устремил на друга гневный взгляд. Он не собирался признаваться в том, что понятия не имеет о хитроумном плане оборотня.
— Какая разница? Разве мало того, что он вообще посмел к ней приблизиться?
— Но разве ты не этого добивался, дружище?
Стикс нахмурился:
— Что ты сказал?
Аспид поспешно вскинул руки:
— То, что он был готов рисковать жизнью, пытаясь ее забрать, означает, что он примет любое условие, которое ты ему поставишь.
Стикс резко повернулся и зашагал по переулку. Ему не хотелось, чтобы Аспид увидел выражение его лица.
— Скорее всего он просто настолько заносчив, что решил, будто ему удастся выкрасть ее, не делая никаких уступок. Ему нужно напомнить, как опасно не выполнять мои пожелания.
— Значит, ты просто собрался преподать этому веру урок?
Услышав в голосе Аспида нотки откровенного недоверия, Стикс обернулся:
— А у тебя есть какие-то возражения?
— А разве ты не хотел избежать кровопролития? Разве не ради этого ты захватил эту женщину?
Избежать кровопролития? Как же!
— Он нанес оскорбление, которое нельзя оставить без внимания.
Аспид пожал плечами:
— Если Дарси останется под бдительной охраной, то что за беда?
Стикс проглотил гневное ругательство. Его старый друг ступил на опасную почву. Что бы Стикс ни решил делать с Дарси, это касается только его самого — и больше никого.
— Не будет никаких… переговоров, пока я не выясню, зачем она ему понадобилась, — хрипло объявил он.
Ответом ему стало изумленное молчание. Только несколько секунд спустя Аспид запрокинул голову и радостно рассмеялся:
— Понятно.
— Что тебе понятно? — Стикс обжег хохочущего вампира нетерпеливым взглядом. — Что тебя так позабавило?
— Ты.
— Я? — Стикс сжал кулаки от бессильного раздражения. У него было много разных качеств. Он был заносчив, резок, смертельно опасен. Но он никогда не был смешон! Стикс собрался напомнить своему спутнику о том, насколько опасной может быть привычка смеяться над своим предводителем, но его вдруг отвлек неожиданно возникший запах. — Постой, Аспид… кто-то приближается.
Аспид перестал смеяться над своим одурманенным другом. У него еще будет масса времени на то, чтобы насладиться зрелищем ловкого укрощения Стикса. Сейчас Аспида гораздо больше интересовал характерный запах приближающихся полукровок.
— Они пытаются нас окружить, — пробормотал он, вытаскивая два небольших кинжала, которые спрятал под кафтан перед тем, как уйти из клуба. |