Бекки выглянул в конец прохода и осмотрела основную часть магазина. Я последовал за ней.
— Есть ли здесь вампиры? — прошептала она.
— Нет, только один подражатель.
— Откуда ты знаешь? — спросила она, — откуда ты знаешь, что все здесь не вампиры? Я окинула взглядом всех людей, находяшихся в этом магазине. Ничего особенного: парочки, семьи и подростки.
— Я не думаю, что-то кто-то в этом магазине может быть вампиром, — ответила я со смехом.
— Как насчет Джеймсона? — спросила она, глядя туда, где он ждал нас возле кассы, — он вампир?
— Я не знаю… Он выходит на улицу в течение дня, — сказала я.
— Быть может он полукровка: полувампир, получеловек?! — сказала Бекки, — мне кажется он похож.
Комментарий Бекки оставил во мне чувство любопытства по поводу дворецкого Александра.
— Ну, я не думаю, что мы оставили в этом магазине хоть что-то, для любого другого визита вампира, — сказала она, оценивая наши покупки. Наши тележки были полны веселых вещи, которые как я думала, могут понравиться Сторми: подушки, свечи, гобелены, ковры и несколько каталогов мебели.
— Я думаю, что мы все сделали, — сказала я, и мы направились в особняк моего парня.
Александр повесил шторы, а Бекки и я поместил разложили ковры на полу в комнате Сторми. Там было так много пыли, что Бекки вскоре начала кашлять. Мой друг был привлекательным даже в тусклом освещении, он работал так изящно, как красивый мастер на все руки.
— Так ровно? — спросил он. Я бы никогда не подумала, что Александр педантичный человек. Но шторы висели росно, и теперь, когда мебель и полы были установлены, мы разместили несколько украшений на антикварном комоде. Александр нарисовал крошечную фотографию его семьи, и я вставила её в рамку, которую мы купили.
— Она полюбит это, — сказал Александр, рассматривая комнату.
— Ты правда так думаешь?! — спросила я. Мне казалось, что комната была просто сказочной, но так как я еще совсем не знала Сторми, мне было трудно понять. Я могла рассчитывать только на мнение Александра.
— ЭА ты думаешь что ей это не понравится?! — сказал Александр и окинул взглядом комнату, — да это место просто потрясающее
— Я тоже так думаю, — согласилась Бекки.
— Мне нравится, как вы преобразили эту комнату.
— Я рада, что вы оба так думаете, — сказала я, убирая волосы с моего лица, — но ведь это дом вашей бабушки, и я думаю что Сторми может обидеться на то, что я его украсила…
— Ну, это ведь и мой дом тоже. И, кроме того, моя бабушка была бы рад узнать, что у нас столько неприятностей из за приезда моей сестры.
— Я прекрасно провела время, делая это, — сказала я, — я рада, что ты думаешь, что ваша бабушка одобрила бы это.
— Ну, что еще более важно, что почувствует Сторми. Она очень упряма. И эта комната гораздо круче, чем ее комната у неё дома, — добавил Александр.
— Я согласна, Рэйвен, ты превзошла себя, — сказала Бекки, — я уверена она полюбит все это!
— Разве Сторми когда-нибудь была в этом особняке? спросила я Александра.
— Только когда была ребенком. Я не думаю, что она помнит. Она была тогда еще совсем маленькой.
Александр осмотрел наши достижения и положил руку мне на плечо.
— Единственная наша проблема — это то, если она никогда не захочет отсюда уехать!
Глава 5
Через несколько дней Сторми должна была приехать в Занудвилль. |