Изменить размер шрифта - +
Он, наверное, соскучился по тебе, пока был в мужском туалете.

— О. - заколебалась Дани, ее взгляд перешел к девушке, к которой она собиралась обратиться по поводу телефона, а затем обратно к женщине у двери. Темноволосая женщина подняла брови, все еще держа дверь открытой, явно ожидая, что она прямо сейчас ринется в зал. Морщась, Дани решила, что сейчас явно не время для звонков, и подошла к двери. Проходя мимо красивой женщины, она взглянула вверх, чтобы пробормотать:

— Спасибо, — а потом замолчала и остановилась.

— Что? — спросила женщина.

— У вас кровь на шее, — сообщил ей Дани. — Здесь.

Когда Дани указала на ранки, женщина криво рассмеялась и отпустила дверь, чтобы вытереть шею.

— Проклятые мошки. Они были просто сумасшедшими в эти выходные на даче.

Дани открыла рот, чтобы сказать ей, что эти две ранки в дюйме друг от друга совсем не похожи на укус насекомого, но не успела, так как женщина произнесла:

— Вам лучше поторапливаться. Глупо заставлять столь красивого мужчину ждать. Он может решить, что стоит найти другую женщину, которая не оставит его болтаться в ожидании.

— Мы не пара, — сразу сказала Дани.

Темноволосая женщина подняла брови в недоумении.

— Ну, он, кажется, думает иначе.

Дани покраснела и прошла мимо нее в холл, найдя Деккера, вышагивающего в ожидании.

— Ах, вот ты где. — Он немного напряженно улыбнулся ей, а потом схватил ее за руку, введя по коридору. — Я уже начал думать, что пропустил тебя, и ты направилась к фургону, но хотел проверить на всякий случай.

— Там была очередь, — сказала она.

— О. — Деккер покачал головой. — Они должны переместить половину кабинок из мужского туалета в женский. У нас никогда нет очередей, и я всегда слышу жалобы, что в женские туалеты очередь.

— Многие женщины об этом думают, — заверила его Дани, протискиваясь через очереди людей на открытой площадке перед кассами.

Деккер на самом деле усмехнулся, обратив на себя ее любопытный взгляд, и она не могла не заметить, что его бледность спала. Его щеки были почти розовыми. Видимо, прогулка и умывание помогли. Или у него лихорадка, подумала она, когда он проводил ее к выходу из ресторана. Дойдя до тротуара, он стал осматриваться, чтобы найти фургон, и Дани быстро встала перед ним и приложила тыльную сторону ладони к его щеке.

Деккер вздрогнул и поймал ее за руку, посмотрев на нее удивленно, и она быстро объяснила:

— Я хотела проверить, есть ли у тебя лихорадка.

Он расслабился и поднял брови.

— И?

— Нет. Ты здоров, — призналась она.

— Кажется, ты разочарована, — сказал Деккер забавляясь.

— Нет, конечно нет, — произнесла Дани, а затем призналась: — Я просто немного удивлена. Ты выглядел больным, было похоже на инфекцию, но ты сейчас отлично выглядишь, и, кажется, что боль прошла.

Деккер пожал плечами.

— Нет. Я быстро выздоравливаю и у меня отменное здоровье.

Прежде чем Дани смогла ответить, фургон подъехал к остановке и встал перед ними, Джастин высунулся в окно.

— Наконец-то! Я уже подумал, что вы двое решили развлечься. Залезайте. Мы должны отправляться в дорогу.

Дани не сопротивлялась, когда Деккер схватил ее за руку и повел вокруг фургона. Он открыл переднюю пассажирскую дверь, но вместо того, чтобы занять место, он повернулся, поймав ее за руку, когда она собиралась пройти мимо него к задней двери.

— Я сяду сзади. Ты едешь здесь.

Довольная, что не будет сзади с телами, она пробормотала «спасибо» и позволила ему помочь ей забраться в фургон.

Быстрый переход