Изменить размер шрифта - +

Крестьяне требуют отмены решения о выкупе земель.

В ходе своего исторического экскурса Эксалътасьон Травесаньо сообщил, что даже «в так называемом законе об аграрной реформе № 15307 содержится обещание возвратить нам наши земли, которое было дано с целью вовлечь индейцев в политические махинации. В результате множество людей пало жертвой обмана, и. имена их мы теперь чтим, как имена народных героев».

Далее Эксалътасьон Травесаньо сказал: «В настоящее время также имеется распоряжение, решающее дело в нашу пользу, но нас обязали выплатить четыре миллиона солей аграрного долга. Почему мы должны платить за свою собственность? Мы требуем отмены подобных распоряжений, ибо это наша земля, у нее нет другого законного владельца, кроме нас, никто, кроме нас, не в состоянии предъявить Грамоту на владение».

В ответ на это заявление президент Национальной сельскохозяйственной конфедерации Майлье Ортега сообщил, что он знаком с ситуацией и в ближайшее время вопрос будет решен. «Вот почему я призываю вас верить в революционный процесс – он несет с собой правосудие, и каждый получит по заслугам. Мы знаем, что существуют еще недобросовестные чиновники, которые пользуются своим положением и покровительствуют незаконным захватчикам земли. Мы говорим им: вам придется ответить за все ваши дела, мы не позволим больше обманывать крестьян. Мы объединились – и теперь сильны, как никогда, – даже горы не устоят перед нами».

 

26 МАЯ 1977 ГОДАДЕЛО О ВЛАДЕНИИ ЗЕМЛЕЙ:ОБЩИНА ТРЕБУЕТ ОТМЕНЫ РЕШЕНИЯ

Вчера комиссия в составе 100 представителей крестьянской общины Сан-Педро-де-Янауанка, провинция Даниэль А. Каррион, потребовала отмены решения аграрного суда о передаче в собственность семейства Леркари 11 000 гектаров с фермами и стадами овец и альпаков, находившихся в собственности крестьянской общины Янауанка.

Глава Совета общины Янауанка Пабло Валенсуэла Моралес назвал решение аграрного суда сомнительным, неправильным и злонамеренным, добавив, что, согласно этому решению, 11000 гектаров земли передаются во владение лицам, которым эта земля никогда не принадлежала.

«Кроме того, – заявил Пабло Валенсуэла, – если в течение недельного срока аграрный суд не исправит свою ошибку, в понедельник, тридцатого' числа, вся община, составляющая 12 000 человек, отправится из Паско в Лиму».

Пабло Валенсуэла потребовал прекратить преследования его законного помощника, доктора Хенаро Ледесмы Искьерды, а также немедленного освобождения Хосе Антонио Нике де ла Пуэнте, содержащегося в тюрьме города Кальао.

(Газета «Экстра», Лима, четверг, 26 мая 1977 года;

 

СПРАВКА

Все факты, персонажи, имена и обстоятельства в настоящей книге – подлинные. Они зафиксированы в Грамоте и в Книге актов общины Янакоча, провинция Янауанка, департамент Серро-де-Паско, Центральные Анды, Перу. Зафиксированы она и в памяти людей, что сопровождали бессонного всадника, дона Раймундо Эрреру, по горам, где могил больше, чем снежинок.

Только в двух случаях я перенес место действия в Янакочу тогда как описываемые трагические события происходили в общине Амбо, Уануко и в общине Нунатуйо, Хунин.

Образ Инженера навеян рассказами о приключениях многих топографов, которые я слышал во время восстания крестьянских общин в Паско (1959–1962). Разумеется, он не имеет ничего общего с бесстрашным топографом, который пытался снять план земель общины Янакоча в 1962 году.

Песня Матерей взята из «Апу Инка Атавальпаман» – это элегия на смерть последнего инки, написанная на языке Кечуа анонимным поэтом XVI века. Версия, выбранная мной, была найдена Х.М.Б. Фарфаном и взята из сборника, составленного Косме Тиконой. Прекрасный перевод на испанский сделан талантливым Хосе Мария Аргедасом.

Члены общины, пережившие массовый расстрел в Янакоче, о котором я рассказал здесь, были арестованы и содержались в тюрьмах в разных концах страны.

Быстрый переход