Такое впечатление, что он стал счастливее.
Эван кивнул, и в этот момент в животе у него забурчало, и он взглянул в сторону двери.
– Как ты думаешь, она принесет мне кашу?
– Только если захочет досадить тебе. На твоем месте я придумал бы правдоподобное объяснение, почему ты не рассказал ей о мальчике. Она пока не может решить, то ли ты сделал это, как она выражается, по своей мужской тупости, то ли оттого, что решил, будто она разозлится и выместит свою злость на ребенке.
– По своей мужской тупости? – переспросил Эван.
– Ну да, – ухмыльнулся Грегор. – Сестра Сигимора Илза обожает это выражение, и, похоже, Фиона переняла у нее дурную привычку так говорить. А когда Сигимор стал бранить ее за это, Фиона заявила ему, что не только Илза, но и Джилли тоже частенько так выражается.
– Фиона осмеливается перечить Сигимору? – Представив себе маленькую хрупкую Фиону, которая стоит перед огромным Сигимором подбоченившись и смело говорит ему все, что думает, Эван ухмыльнулся.
– Да, и наш отец всегда веселится, когда наблюдает такую картину. Отец принял Камеронов, которых столько лет проклинал. Так что ты, Эван, получил наконец союзников, о которых так мечтал, причем союзников надежных.
– Это хорошо. Но почему Камероны до сих пор здесь?
– Сигимор говорит, что после стольких лет, в течение которых перед его носом всякий раз захлопывались ворота нашего замка, он намерен воспользоваться тем, что его впустили, и узнать нас всех получше. Говорит, что не только мы рады приобрести союзников. Он, правда, не находится в состоянии войны со всеми своими соседями, однако они не являются его союзниками. Если они с нашим отцом и спорят по любому поводу, то только потому, что это доставляет им удовольствие. Если все то, что рассказал нам Сигимор, правда, то их клан такой же странный, как и наш.
В этот момент дверь открылась, и в комнату вошла Фиона с подносом в руках.
– Похоже, дело твое не так уж плохо, – прошептал Грегор. – Она принесла тебе не кашу.
Грегор помог Фионе поставить поднос на маленький столик и вышел из комнаты. Фиона уселась на стул возле кровати, чтобы помочь Эвану, если это потребуется. Приятно было видеть, что он не настолько слаб. Несмотря на уверения Мэб, что раны у него несерьезные и нет ничего удивительного в том, что поднялась температура, она волновалась за него. Теперь, кажется, опасность миновала, и можно на него злиться.
Когда Эван поел, Фиона помогла ему лечь на живот и хотела выйти из комнаты, но он схватил ее за руку и притянул к себе. Она уселась на кровать и взглянула на него. Заметив на его лице раскаяние, она почувствовала, что гнев ее немного утих.
– Я беспокоился не из-за того, что ты не примешь мальчика, – проговорил он, – а оттого, что тебе будет неприятно, что у меня есть сын.
Фиона пристально взглянула на Эвана, удивляясь тому, как всего одним предложением ему удалось успокоить ее.
– Он появился на свет семь лет назад, Эван. Мне в то время было одиннадцать или двенадцать лет. Наша Джилли еще не приехала в Дейлкладач, а я воспитывалась вместе с братьями.
– Сейчас я бы так не поступил, – продолжал Эван, – но тогда, похоже, что-то на меня нашло. Я не виделся с Хеленой с тех пор, как она выдала меня Хью Грею, и ничего о ней не слышал и вдруг получаю записку, в которой говорится, что она родили мне сына и он находится в коттедже старика Робби. Уверен, Грегор рассказал тебе о том, что мы думали, будто это ловушка, и я должен был туда отправиться, чтобы убедиться, что все, что написано в записке, правда. Одного взгляда на мальчика оказалось достаточно, чтобы попять: он мой сын. |