Изменить размер шрифта - +
В заключение она исполнила сальто и приземлилась к ним лицом.

Чёрный костюм, плотный и облегающий, делал её похожей на кошку, на тот тип кошки, с которой Пингвину хотелось бы познакомиться поближе.

— Мяу-у, — поздоровалась она.

В этот момент Универмаг Шрека взлетел на воздух.

 

Пингвин выглянул из-под зонтика. Дождь из осколков стекла, похоже, прекратился. К его огорчению, женщина-кошка тоже исчезла.

Он посмотрел на соперника.

— Я раньше её заметил, — поспешил застолбить своё первенство Пингвин.

Судя по тому, как Бэтмэн изучал близлежащие здания, он отнюдь не был удивлён происходящим. Кажется, вежливая беседа подошла к концу. И для Пингвина лучше всего убираться отсюда.

— Извини, дела. Должен улетать. — Попрощавшись, он нажал на соответствующую кнопку на рукоятке зонтика. Стальные стержни, поддерживавшие ткань, начали вращаться. Чёрный материал разлетелся в клочья, и теперь лопасти вращались свободно. Компактный ротор — на случай необходимости быстро подняться в небо. Другими словами — зонтиколет.

Умно придумано, ведь так, Бэтмэн? И этот гений ума приведёт Пингвина к победе. Но куда же подевался этот чудак в маске? Даже не попрощался.

Пингвин, придерживая шляпу, уплывал от опасностьи прочь, навстречу своей судьбе.

 

Она должна быть где-то здесь, наверху. Бэтмэн воспользовался лебёдкой из незаменимого пояса с принадлежностями, чтобы преодолеть большую часть пути. Однако последние два этажа ему пришлось подниматься по пожарной лестнице. Наконец он выбрался на крышу дома, где минуту назад заметил Кэтвумэн.

— Где это горит? — раздался голос у него за спиной.

— У Шрека, — просто ответил Бэтмэн. Обернувшись, он увидел, как она спускается с конька крыши. Теперь он разглядел её — чёрный костюм был изорван осколками в полудюжине мест, обнажая бледные «заплатки» тела и пару царапин.

— Вы… — начал было он.

Она ударила его в лицо. Бэтмэн отшатнулся, но тут же отбросил её ударом в подбородок.

Она упала, жалобно захныкав.

— Как вы могли… — простонала она, съёжившись на крыше. — Я ведь женщина…

О чём она говорит? Может, он ударил её слишком сильно? Но он привык драться исключительно с мужчинами…

— Прошу прощения… — он всё ещё колебался. — … Я…

Кэтвумэн молниеносно выбросила оба каблука вперёд, оттолкнув его ногами в грудь. Удар был таким сильным, что он перелетел через парапет крыши. Бэтмэн выставил руки, пытаясь за что-нибудь ухватиться и остановить смертельный полёт.

Вдруг он услышал свист хлыста, а в следующий момент бич кольцом захлестнулся вокруг его руки. Его сильно дёрнуло, и падение остановилось. Кэтвумэн подтягивала его обратно на крышу.

Она привязала свой конец хлыста к флюгеру и оставила Бэтмэна болтаться за краем на убийственной высоте.

— Как я уже говорила, — томно заметила Кэтвумэн, — я — женщина, и мне нельзя доверять. Слышишь, ты, Бэтмэн?

Она что, смеётся над ним? Он сгримасничал.

— А цепляться за каждое слово?

— Хорошая шутка, — согласилась она. — Хочешь услышать ещё одну?

Бэтмэн осторожно кивнул. Он понятия не имел, как его слова подействуют на неё.

— Жизнь заставляет мальчиков завоёвывать мир, а девочек — носить чистые трусики, — объяснила она. — Мужчина, одетый как летучая мышь, — настоящий мужчина, а женщина в костюме кошки — женщина-дьявол! — Она провела когтями по натянутому хлысту, державшему Бэтмэна.

Быстрый переход