Сбившись с шага, он перешёл с бега на спотыкание. Прислонив крылья к кирпичной стене, он без сил упал на тротуар.
Бэтмэн тяжело дышал. Его сильно ударило о землю. Всё кружилось перед глазами, но он должен встать. Спасение было всего в нескольких футах.
Он должен добраться до Бэтмобиля.
Кэтвумэн и Пингвин сидели на краю террасы, поглядывая на брошенные на аллее крылья Бэтмэна.
Трагедия, наполненная болью и страданием, думала она. Но само приземление закончилось для Бэтмэна вполне удачно.
Пингвин принёс шампанское.
Он улыбаясь протянул ей бокал.
Она посмотрела на него. Как он может быть таким счастливым? Конечно, они полностью оклеветали и унизили Бэтмэна. Но кое-кто погиб в результате этого.
— Ты говорил, что собираешься напугать Ледяную Принцессу, — хмуро сказала она.
— Я сдержал слово! — ответил Пингвин, продолжая веселиться. — Леди выглядела напуганной до смерти!
Кэтвумэн сумрачно рассматривала бокал с шампанским. Она начинала думать, что Пингвин не принадлежит к людям её типа.
Он полез внутрь одного из многочисленных карманов своей грязной куртки и вытащил то, что когда-то, должно быть, было коробочкой из-под чая. Она была слишком невзрачной, чтобы носить при себе — потёртая и грязная одновременно, словно провела долгое время с Пингвином в канализации.
Он открыл коробочку, являя взору золотое кольцо, украшенное странными, безвкусными, даже омерзительными камнями. Отвратительно, почти как если бы кто-то забыл свой завтрак в ювелирной лавке. Она перевела взгляд на Пингвина. Что он пытается доказать?
— Так чего же мы ждём? — воскликнул Пингвин. — Давай заключим наш дьявольский союз!
Союз? Она помрачнела.
— О, пожалуйста, — Кэтвумэн содрогнулась. — Мне бы не хотелось тебя царапать.
Пингвин затрясся от ярости.
— Я должен был бы кастрировать тебя! — закричал он. — Ты же дала мне понять, что согласна!
Кэтвумэн молчала, размышляя об этом.
— Разве? — спросила она. И про себя ответила, что наверняка так и было. — Только потому, что моя мать воспитала меня… так обходиться с мужчиной… — О, да. Она помнила предупреждения матери. Небеса прочили Селину в старые девы! — …с любым мужчиной…, - добавила она. — …со всеми мужчинами…
И образ кошки только укрепил это предзнаменование. Почему она не следит за тем, что делает?
— Овца! — пробурчала она и хорошенько стукнула себя по лбу.
Но почему она опять винит себя? Она же обещала, что, однажды приняв внешность Кэтвумэн, она будет взваливать вину на тех, кому принадлежит — на мужчин! Она повернулась к Пингвину с готовым решением.
Смертельно оскорблённый Пингвин стиснул в руках зонтик.
— Моё имя — Освальд Кобблепот.
Клинок выскочил из наконечника. В ту же секунду копьё полетело в Кэтвумэн. Она увернулась от лезвия, но загнутая крюком ручка обвилась вокруг её шеи, сдавив горло. Рёбра зонтика завертелись, и двигатель оторвал её от веранды. Кэтвумэн почти не могла дышать.
Пингвин печально помахал рукой, когда зонтиколет поднял её в воздух.
— И свадьба отменяется!
Он собирался повесить её на своём зонте!
30
Зонт уносил Кэтвумэн всё дальше от веранды и Пингвина, который угрюмо повернулся и пошёл прочь.
Но она будет бороться. Должен быть какой-то способ освободить эту петлю. Она извернулась и царапала когтями по шнуру, затянутому сзади.
Наконец, шнур размочалился и порвался. Она свободно вздохнула.
Но теперь зонт больше не удерживал её в небесах, и пока она падала, он, кружась, забирался всё выше. |