Изменить размер шрифта - +
Мерцающая точка приближалась. Он поднял трубку радиотелефона, связанного с Бэтпещерой.

— Я приближаюсь к источнику сигналов, — объявил он в трубку.

— Буду готов, как только доберётесь, — ответил Альфред. Дворецкий снова отвечал за компьютерное обеспечение.

Мерцающая точка достигла центра экрана и засветилась с двойной интенсивностью. Пульт управления Пингвина был прямо по курсу.

— Я принял координаты, — добавил Бэтмэн. — Они…

Он повернул катер за угол по ходу канализационной трубы. Там, в свете его прожекторов было с полдюжины пингвинов.

Пингвины? Когда Бэтмэн просканировал всю группу, он заметил, что обмундирование птиц было не менее странно — у каждой ка голове был необычно выглядящий шлем и в придачу миниатюрная базука.

Так вот что контролировал Пингвин с помощью дистанционного управления. Птицы вскинули оружие, целясь в приближающуюся лодку. Самое время для манёвра-уклонения.

Бэтмэн включил реактивный двигатель и повёл катер по кривой канализационного хода. Катер рванулся вперёд и, поднявшись из воды, взбирался по кривой туннеля, пока Бэтмэн не перевернулся на мгновение вверх дном у потолка трубы.

Ракеты пингвинов взорвались позади, не причинив лодке вреда.

Бэтмэн продолжил вращение вдоль канализационного хода, опустив катер в воду по другую сторону противников. В этот момент пингвины были уже вне предела досягаемости, а в следующий — пропали из виду.

— Как я говорил… — продолжил Бэтмэн.

Он быстро передал дворецкому соответствующие координаты вместе с несколькими заключительными инструкциями.

Теперь-то они могут отстранить Пингвина от дел, от греха подальше.

 

Детишки мои, думал Пингвин, вы браво маршируете по улицам Готем-Сити, в любую секунду готовые взорвать город к чёртову пеклу. Они дадут набожным горожанам один или два урока, по крайней мере, тем, кто ещё остался в живых.

Он пробежал глазами по мониторам и увидел, что все отряды, кроме одного, уже заняли свои места. Последний задержался в туннелях канализации в результате небольшой путаницы, но и они уже выбирались из заранее предназначенных люков, чтобы занять позицию на Готем-Плаза.

«Дама с собачкой» посмотрела на большие часы. Действия разворачивались точно по графику.

— Десять, — начала она обратный отсчёт, — девять…

Пингвин с трудом сдерживал энтузиазм.

— Рождественский Вечер Разрушений! — сдавленно засмеялся он. Таким образом он даст понять Готему, как он относится к божьим праздникам!

— Восемь, — отсчитывала его помощница, — семь.

Пингвин ничего не мог с собой поделать. Его так и подмывало запеть.

— Тихая ночь, дикая ночь, — начал он.

— Все вопят, — подхватила «Дама с собачкой», — взорван Готем-Град.

Пингвины заняли позицию. Ларри проинструктировал их, как поднять базуки на угол максимального разрушения магазинов и их последних покупателей.

На этот раз Пингвин задумал подарить Готему самый большой рождественский фейерверк!

 

40

 

Альфред сидел за пультом управления, ожидая инструкций хозяина.

— Двадцать восемь градусов западнее, — повторил Бэтмен, дважды проверив координаты. — Получится?

Альфред набрал соответствующую команду на пульте управления.

«ЧАСТОТА ЗАГРУЖЕНА», — ответил монитор.

Пингвин не мог оторвать взгляд от видеоэкранов. Это была та ТВ-программа, которая, действительно, завлекала. Ещё одна, последняя команда, и в Готем-Сити станет как в «Сумерках богов» Вагнера!

— О, Готем, — радостно пропел он.

Быстрый переход