Альфред подчинился.
Шлемы на головах пингвинов щёлкнули и загудели. Они повернулись, поднимая вверх свои базуки, целясь на этот раз в гниющие останки старой выставки: разваливающиеся клетки из старого зоопарка, побитые непогодой арендные ларьки с местами сохранившейся яркой краски, пришедшие давным-давно в негодность скамейки и ограждения.
Со следующей командой пингвины дали залп. Снаряды взмыли высоко над головой, чтобы по длинной нависающей траектории опуститься на выставку. Экспозиция взорвалась, последний раз наполнившись звуками и ярким светом.
Наконец-то она заполучила Макса. Там, где и хотела. Один на один. Посреди разваливающейся выставки. Где-то снаружи взрывался мир, и жар, похоже, начал растапливать лёд вокруг них. Уровень воды поднимался, а остров, который она делила с
Максом, уменьшался с каждой минутой. У него не осталось ни одной возможности удрать.
— Я не знаю, чего ты хочешь, — взмолился он, изо всех сил пытаясь улыбнуться, — но я знаю, что смогу достать тебе это с минимумом суеты.
Он ждал пока она что-нибудь предложит. Но она молчала.
— Деньги? — предположил он. Она никак не отреагировала.
— Драгоценности? — было его следующее предложение. Но ей не нужно было и этого.
— Неограниченный кредит? — отчаявшись спросил он.
Что ж, она решила, что может сказать ему:
— Твоей крови, Макс.
Он побледнел, даже сильнее, чем раньше.
— М-моей крови? — бессвязно забормотал он. — Я-я уже отдал тогда в офисе.
— Пол-пинты, — промурлыкала Кэтвумэн, — а я хочу галлоны. — Лёгким движением кисти она захлестнула свой бич вокруг шеи Макса. Пришла пора и Максу Шреку познакомиться с громадным жужжащим генератором.
Но он не горел желанием идти.
— Давай договоримся, — продолжал он с дрожью в голосе, в то время как она буквально тащила его за собой, — что я могу дать кроме моей крови…
— Извини Макс. — Она вспомнила небольшую прогулку из окна во время снегопада. Она надеялась, что он тоже не забыл об этом. — Смерть за смерть, — добавила она, подтаскивая его вперёд, так, чтобы он не мог дотянуться до гудящего генератора. Да и тающий лёд, похоже, тоже делал своё дело. Он определённо был на пользу, непрестанно выстреливая снопами искр.
— Ты либо подхватишь простуду, — ответил Макс, — либо и вправду собираешься убить меня.
Умный мальчик. Всё, что ей теперь было нужно, так это заземлить Макса должным образом — и тогда он тоже разразится искрами.
Невдалеке закачался канат, сброшенный с купола над ними, и секундой позже по нему соскользнул Бэтмэн.
Макс заскулил и пополз к нему.
— Ты спасаешь не одну жизнь, — взмолился Макс, — ты спасаешь целый город и его уклад жизни!
Бэтмэн подбросил его на генератор.
Макс взвизгнул, оказавшись под напряжением. Всего лишь маленький электрошок на этот раз. Еле ощутимый привкус того, что последует после.
Бэтмэн повернулся к Максу. Иногда, призналась себе Кэтвумэн, ей нравился его стиль.
— Во-первых, — сказал он бизнесмену, — ты заткнёшься, а затем сам себя сдашь полиции.
Что? Вот чего она добилась, позволив вмешаться этому сентиментальному типу!
— Не будь столь наивным! — взорвалась она. — Закон не создан для таких людей, как он. — Она остановилась, заглянув Бэтмэну в глаза. — Или как мы.
Но Бэтмэн лишь покачал головой:
— Ты не права в обоих случаях. — Он двинулся, чтобы забрать Макса. |