Изменить размер шрифта - +

Он снова посмотрел на неё.

— Но что вы делаете здесь?

Вики подняла бровь:

— Я приехала, чтобы познакомиться с животным миром Готэма.

Нокс не понял.

— Животным миром? С чем же например?

— Например, с летучими мышами, — она указала на разбросанные по столу Нокса бумаги: заметки, размышления, забракованные страницы, даже неловко сделанные наброски, и всё это — на одну тему — Человек-летучая мышь.

Это было невозможно. Нашёлся кто-то, поверивший ему? Он с удивлением посмотрел на Вики.

— Кто вас прислал?

— Никто, — ответила она с улыбкой. — Я прочла вашу заметку, где и нашла то, что меня очень интересует.

Интересует? Да нет, подумал Нокс. Это было бы слишком простым объяснением.

— И что же вы решили? — продолжал он.

— Фотография парня в костюме летучей мыши, ловящего преступников, идёт? — она стала делать рукой движения, будто что-то писала. — А вот и заголовок: «Бэтмэн уничтожает преступность в Готэм-Сити!» Мои фотографии. Ваш текст. Этот материал потянет на Пулитцеровскую Премию.

Да. Он и сам всё время думал об этом. Не сказал ли он только что то же самое парням из отдела городской хроники? Нокс засмеялся.

— Вы настоящая телепатка! Но дело в том, что кроме вас мне никто не верит.

Его радость исчезла, когда он вспомнил о реальном положении дел.

— Мне нужно нечто конкретное: у Гордона заведено досье на эту тему, но я не могу застать его даже по телефону.

— У Гордона? — Вики заговорщически подмигнула Ноксу. — Но ведь он будет на благотворительном обеде у Брюса Уэйна!

Нокс утвердительно кивнул, но был несколько озадачен.

— Я не думаю, что попаду в число приглашённых. — Он поднял глаза к потолку. Как же поговорить с Гордоном насчёт Бэтмэна? Какой толк в том, что Нокс знал правду, если он никого не мог убедить?

Но что это? Вики поднесла к самому его носу какой-то небольшой белый предмет. Он был очень похож на пригласительный билет в особняк Уэйна — Уэйн Манор.

Нокс чуть не закричал от радости и подмигнул ей в ответ; журналистка спрятала приглашение в сумочку.

— Мисс Вейл, давайте мы с вами где-нибудь встретимся, — попросил он.

Длинные ресницы затрепетали, и она отрицательно покачала головой.

— Вы мне поможете? — спросила девушка.

— Да, — произнёс он с готовностью. — А вы выйдете за меня замуж?

— Возможно, — весело ответила она. — Но не храпите ли вы во сне?

— Я научусь, — пообещал он смеясь.

 

Карл Гриссом любил всё красивое. Например, этот офис на крыше, из которого открывается прекрасный вид на Готэм — Сити. Или эта манекенщица, блондиночка Алисия, которая умеет так изящно повиснуть на его руке. Вот почему он скупал

лучшие таланты в городе — от бухгалтеров до политических деятелей и вышибал. Это были люди, которым он доверял или держал в полной от себя зависимости. Однако уже очень, очень давно он не собирал всех их вместе.

Но именно за это он платил всем своим талантам — от элегантных мужчин в белых рубашках и галстуках, до парней, которые выглядели так, будто только что участвовали в уличной драке. Он пригласил сюда лучших из них для того, чтобы они придумали, как поступить с новым политическим выскочкой, Харви Дентом. Вопрос о том, кто будет определять политику в Готэм-Сити, давно беспокоил Гриссома. Мэр был глуп, поэтому Гриссом решил оставить Борга на службе. Комиссар Гордон мог бы стать причиной некоторого беспокойства, но половина его лейтенантов находилась на содержании у Гриссома.

Быстрый переход