Кто-то постучал в дверь. Вошёл надменного вида человек в красной форменной одежде. Вики и Нокс переглянулись: сколько же слуг у Брюса Уэйна?
— Мистер Уэйн, — начал слуга, вероятно, — распорядитель вин, — нам нужно открыть пять ящиков шампанского. Вы разрешите?
— Да, конечно, — сказал Брюс с тем же рассеянным видом, на который она обратила внимание ещё при первой встрече. — Откройте шесть.
Слуга повернулся и вышел из комнаты. Брюс Уэйн прикрыл веки, будто пытаясь вспомнить, где находится, затем снова обратился к Вики.
— Вы пробудете в Готэме ещё какое-то время?
— Да, наверное, — ответила Вики. — Меня заинтриговала история Элли — эта гигантская летучая мышь.
В открытую дверь заглянули нарядные мужчина и женщина. Они помахали рукой и пожелали мистеру Уэйну доброй ночи, прощебетав что-то насчёт чудесно проведённого вечера. Брюс вежливо ответил, глядя на них так, будто не понимал, кто это. Однако, когда он назвал мужчину и женщину по имени, его лицо приняло необычно сосредоточенное выражение. Богатая пара помахала в последний раз и благополучно удалилась.
Брюс снова посмотрел на Вики.
— Это полегче, чем война в Корто Мальтезе?
Вики не сразу вспомнила, о чём они только что беседовали. Ах, да. Летучая мышь.
— А как вы добываете средства к существованию? — спросила она ехидно в ответ.
У двери раздалось чьё-то покашливание. Вики взглянула — это был дворецкий.
— Сэр, — обратился он к Уэйну. — Комиссара Гордона вызвали, и он ушёл.
— Спасибо, Альфред, — сказал Брюс, не глядя на него.
— Гм, — произнёс Альфред и добавил многозначительно: — Сэр, очень неожиданно.
— О, — произнёс Брюс, — спасибо, Альфред.
На его лице, когда он повернулся к Вики, снова появилось смущённое выражение.
— Надеюсь, вы меня извините.
Он смотрел ей прямо в глаза. Она ответила таким же взглядом. Оба поняли, что эта встреча — не последняя.
— Конечно, — произнесла она.
Он отвёл взгляд. Вики прикрыла глаза. Словно вдруг оборвалась соединившая их на мгновение нить; она продолжила осмотр зала.
Брюс поставил бокал на край стола и направился к двери.
— Сюда, сэр.
Брюс бросил быстрый взгляд на дворецкого.
— Благодарю, Альфред. Да, нужно вынести ещё пина, и, кроме того, одна дама, миссис Дейли, интересовалась меню.
Он направился через всю комнату к дальней двери, ещё раз обратившись к дворецкому:
— Да, Альфред, выдай мистеру Ноксу вознаграждение.
Он подмигнул Ноксу, повернулся и быстро направился к выходу. Альфред взял бокал мистера Уэйна и легко нагнал его.
Нокс уставился на закрывшуюся дверь.
— Приятно было поговорить с вами, Брюс… — он взглянул на Вики. — Ну и странные люди эти богатые. Помолчав секунду, он окликнул её:
— Эй, Вики!
Она спохватилась, что ещё смотрит на дверь, за которой исчез Брюс Уэйн.
— Извини, я…
Вики пыталась собраться с мыслями.
— Да, он не-про-стой, — выдавила, наконец, она, растягивая слоги, словно так легче было понять необъяснимое.
— Нет, именно странные, — настаивал Нокс. Вики поняла, что это, наверное, была своего рода ревность.
— М-м-м, — протянула она вместо ответа.
— Ах, конечно, — Нокс не скрывал своего недовольства. — Впрочем, ты — не единственная его поклонница в этом доме. |