На него и на тех, кто был рядом, обратили внимание:
— Хозяйка едет!.. Эта шутить не любит… Будет что-нибудь новое!.. А с ней каналья-инженер!.. Оставьте!.. Инженер за нас… Он добрый малый!
Не сводя глаз с лошади, миссис Клавдия отрывисто спросила Боба:
— Что делают эти люди?
— Веселятся, как изволите видеть.
— Кто они?
— Ковбои.
— Откуда?
— Из всех окрестностей.
— А те, которые танцуют?
— Канальи-нефтепромышленники… кабатчики… мошенники-купцы…
— Зачем они танцуют?
— Их заставляют ковбои.
— Почему?
— Потому что все эти мошенники не согласны на их предложения.
— А выстрелы?
— Ими подбадривают тех, кто собирается остановиться… Средство действенное… И музыка есть… Слышите?
И в самом деле, сквозь крики страдания, рев восторга и выстрелы до слуха миссис Клавдии и ее спутника доносились звуки ударов по железной, чугунной и медной посуде: кастрюлям, котлам, изображавшим оркестр.
Против всякого ожидания кабриолет проехал благополучно под градом пуль и камней до самого здания конторы — огромного трехэтажного кирпичного дома, полного разных запасов и товаров. Огороженный частоколом из неотесанных бревен, он стоял посредине большой площадки, занятой службами, телегами, срубами для колодцев, чугунными трубами и всякого рода инструментами. Ставни висели наполовину оторванные; у растворенных настежь окон стекла были выбиты. Одна из главных дверей — выломана. Кабриолет и всадники въехали во двор, где человек тридцать весьма подозрительной наружности остановились от неожиданности, увидев молодую, хорошенькую, элегантную женщину.
Не обращая на них ни малейшего внимания, Бессребреник легко спрыгнул на землю и почтительно помог своей спутнице сойти. Потом он зарядил пустые стволы своего револьвера и проводил миссис Клавдию в дом. Среди сумасшедшей кутерьмы эти двое напоминали людей, прогуливающихся ради собственного удовольствия.
Боб и Гаррисон последовали за ними.
— Сломанные решетки, опрокинутые кассы и растрепанные книги — больше ничего не осталось от конторы, — оглядевшись, сказала миссис Клавдия.
— Да, чистая работа! — согласился Бессребреник. — Будто мина взорвалась.
— Не правда ли, это ужасно, — заметил инженер, — и миссис Остин лучше бы ликвидировать дело.
— Смотря по обстоятельствам, — отвечал джентльмен. — Во сколько вы оцениваете эту нефтяную землю и остатки построек?
— В настоящем состоянии не больше двух миллионов долларов… Одна компания финансистов предлагает миллион… На месте миссис Клавдии я бы согласился.
— А каково ваше мнение? — обратился джентльмен к миссис Остин.
— Я нахожу, что этого слишком мало…
— И я тоже, — поддержал ее Бессребреник.
— Могли бы состояться переговоры, — продолжал инженер. — Сколько вы желаете получить?
— Право, не знаю, — отвечала молодая женщина. — Как вы считаете, мистер Бессребреник? Ведь вы мой компаньон.
— Я не взял бы меньше…
— Меньше чего? — с тревогой спросил Гаррисон.
— Ста миллионов долларов, — отвечал Бессребреник своим ровным голосом.
— Вы говорите… ста миллионов?
— Долларов… Да… И то дешево…
— Это безумие!
— Чтобы научить вас торговаться, я прибавлю еще пять миллионов долларов…
— Браво! Браво! — воскликнула молодая женщина. |