Изменить размер шрифта - +
Когда муж сжимает мою кисть, я стискиваю его ладонь в ответ, как обычно.

А потом снова переключаюсь на Оуэна, потому что, как ни сложно справляться с тягостными воспоминаниями, мне все равно любопытно узнать, что же он приехал нам рассказать.

 

 

Глава 6 - Оуэн

 

Я ждал на пляже, когда в лагуну сел самолет. Заслышав шум турбин и увидев летящую точку в небе, я ощутил прилив облегчения. Хотя жить здесь с каждым днем становилось все проще, я еще не пробыл на острове достаточно долго, чтобы на сто процентов смириться с отрезанностью от внешнего мира. Мне все еще требовалось знать, что связь с ним существует. Что цивилизация доступна, и если возникнет надобность, я могу на нее рассчитывать.

Я набил спортивную сумку грязной одеждой и застегнул. Остальные пожитки убрал в палатку и удостоверился, что колышки максимально глубоко всажены в песок – чтобы мое хлипкое жилище не снесло ветром, если разразится гроза. Я собирался провести на населенном острове всего одну ночь и вернуться завтра рано утром, как только нужные мне припасы окажутся в самолете. Сложил весь мусор, который не смог сжечь, в пакет и перебросил поклажу через плечо.

Босиком прошлепал по воде к самолету. Я не стал заморачиваться рубашкой, но Форрестера это вроде не коробило. Закинул в салон сумку и пакет с мусором. Капитан встретил меня улыбкой, когда я протиснулся в дверь кабины.

– Ух ты, – сказал он. – Вот это загар – впечатляет. – Он пожал мне руку и хлопнул по спине. – Как дела, сынок?

– Великолепно, – улыбнулся я. – Рад снова вас видеть.

– Скажу честно, я почти ожидал, что ты позвонишь мне через неделю после десантирования сюда и попросишь за тобой прилететь. Не стал бы тебя винить, если бы ты перетрусил. Приятно убедиться, что ты хорошо справился с одиночеством.

– Да, одиночество – именно то, чего я искал.

– Что ж, похоже, здесь ты его нашел. Если хочешь, можешь сесть впереди, – сказал Форрестер, закрывая дверь и устраиваясь в кресле пилота.

– Хорошо. – Я сел в кресло рядом с ним и пристегнул ремень.

– Ну, рассказывай, чем ты тут занимался? – поинтересовался он, когда мы взлетели. – Готов сворачиваться и лететь домой насовсем?

– Пока нет, – покачал головой я. – Вроде как устаканил распорядок дня. Познакомился с дельфинами.

– Я всегда считал животных наилучшим обществом. Пока ты не представляешь для них угрозы, дельфины так и будут приплывать.

– Надеюсь. Вообще-то это потрясающе. Они вроде как понимают, что я им говорю.

– Не удивлюсь, если это так и есть, – кивнул он. – Как припасы, хватает?

– Воды маловато. Пью больше, чем рассчитывал, потому что очень жарко. Зато еды достаточно. Я много рыбачил.

– Нет ничего вкуснее, чем собственноручно пойманная рыба. Жаль только, что мне больше по вкусу хорошо прожаренная и с соусом тар-тар, – развеселился Форрестер.

Я присоединился к его смеху.

– Да, мне тоже. Но даже при моей готовке получается довольно вкусно.

– А кокосы пробовал?

– Да. Их не так-то легко вскрыть. В первый раз чуть руку не распанахал.

– Да уж, чтобы добраться до мякоти, приходится попотеть.

– А вы знали, что на острове есть куры?

– Ага. Почти на каждом островке бегает по несколько штук.

– Скажите, а пауки ядовиты? Которые большие и коричневые?

– Это гетероподы, они же коричневые охотники. Выглядят жутковато, но для людей безвредны.

– А как насчет акул?

– Чаще всего в здешних водах встречаются китовые – эти не опасны. Еще водится рыба-молот, вот она может натворить беды, мало не покажется.

Быстрый переход