Неподвижно стоя у стены, она казалась неотъемлемой частью дома, деревянной резьбой или вписанной в каминную раму фигурой, постоянной деталью обстановки. Улыбалась далекой, почти сонной улыбкой, прикрыв глаза, держа в руках какую-то длинную картонную тубу.
— Я тебе кое-что принесла.
Скотт взял тубу, открыл, поймал в ладонь хрусткое содержимое.
— Чертежи?
— В амбаре нашла, — объявила она. — Планы дома.
— Спасибо.
— Не хочешь взглянуть?
Он едва не сказал: «Уже видел», но удержался по некоему внутреннему побуждению. Не имея стола, чтобы расстелить листы, присел на корточки, развернул их на полу. Колетта наклонилась с другой стороны, придерживая за края. На ней была блузка с низким вырезом, легкая не по сезону, особенно при отсутствии отопления в доме, и, когда она нагнулась, Скотт не мог не заметить надутые хирургом груди, пышность которых еще сильнее подчеркивал тугой красный лифчик. Соски напряглись, отвердели, произведя желаемый эффект, несмотря ни на что. Колетта заправила прядь волос за ухо, взглянула на него.
— Видишь? — спросила она, ткнув пальцем в угол чертежа.
Он прочел:
Последний утвержденный план Круглого дома.
Выполнен архитекторами компании «Циммерман, Везек, Листер и Линн»,
Манчестер, штат Нью-Гэмпшир,
по заказу мистера Джоэла Таунсли Маста.
1871 г.
Либо он этой кальки раньше не видел, либо не заметил надписи. Трижды перечитал и поднял глаза на Колетту.
— Может, это мой прапрадед. Он дом выстроил?
— Дом всегда принадлежал вашей семье.
— Тогда почему все это у тебя?
— Я теперь городской историк. — Пожав плечами, Колетта подняла палец, и край листа свернулся. — Рада, что ты вернулся, Скотт. Вообще не должен был уезжать. — Она пошла по коридору, и он понял куда: к столовой. — Даром времени не терял.
— Что?
— Я прочла рассказ, пока ждала. Надеюсь, не возражаешь.
В импровизированном рабочем кабинете, устроенном в столовой, Скотт увидел аккуратно сложенные в стопку страницы отцовской рукописи рядом с надувным матрасом. С другой стороны от него ноутбук с ярко светившимся монитором, наполовину заполненным текстом, где Колетта дошла до конца написанного. Там же стакан и бутылка джина в последних лучах угасавшего солнца.
Дубовая дверь в углу настежь распахнута. Он пошел к ней, закрыл с предельной осторожностью, слыша щелчок замка.
Колетта наблюдала за ним.
— Твой отец обладал хорошей фантазией.
— Видно, это погубило семью.
— Может, я помогу составить картину. Макгуайры всегда покровительствовали искусствам, а мое слабое место — поиски забытых причин. — Она вдруг развернулась, схватив его крепче, чем он ожидал. — И одна из них я.
— Колетта…
— Ш-ш-ш…
— Слушай…
— Помнишь тот вечер, когда ты привез мое бальное платье?
— Прекрати, — слабо выдавил он.
— У нас есть последний шанс. — Вместо легкомысленного флирта в тоне проскользнуло отчаяние. — Знаешь, на этот раз может получиться.
— О чем ты?
Она уже прильнула к его губам, проглотив последние слова, слизнув их мягким языком с привкусом можжевельника. Пятясь вместе с ней по комнате, Скотт реагировал бессознательно, будто во сне. Чувствовал, как опытные пальцы исследуют топографию его тела, пробегают по надувному матрасу, сбрасывают бумаги, листы разлетаются во все стороны, со звоном падает стакан, исчезая с солнечного света. |