Хоть бы Бланш убралась куда подальше – обратно в Корнуолл, в замок Фрэнкхот.
– Никакого уважения! – пробормотала Бланш. – Вы слышите, ваша светлость?
– Элла отнюдь не глупа. У нее есть мозги. Мне это нравится. Кто-то покорил ее сердце. Я угадала, Элла? Подойди ко мне. Да не смущайся, тебе это не идет. Скажи, как его зовут.
Не этого ли она добивалась? Сейчас она скажет, и все умолкнут. Но, к сожалению, ненадолго. Потом поднимется шум и гам.
Раздался стук в дверь, вслед за тем на пороге появился лакей с корзиной кремовых роз.
Бланш захлопала в ладоши и запрыгала, словно ей было шестнадцать, а не пятьдесят.
– Смотрите-ка! – воскликнула она. – Еще розы! Один поклонник шлет кремовые, другой – красные. А еще все эти весенние букеты, которым конца нет. Умираю от желания узнать, что за всем этим кроется. А драгоценности! Хотя это не обязательно один и тот же поклонник. И веера – они просто великолепны. Я вам не рассказывала, как за мной ухаживал мой первый муж, который…
– Рассказывала, – перебила ее вдова. У Бланш была страсть ко всякого рода красивым безделушкам. – Так кто этот молодой человек, по которому ты сохнешь, Элла?
Элла сделала вид, что нюхает цветы.
– Отвечай, – сурово потребовала вдова.
– Не могу, – промолвила Элла, отводя взгляд. – Если бы могла, давно бы сказала. – Вдова понимающе промолчала. Что ж, по крайней мере она пока не будет приставать с расспросами.
Бланш громко шмыгнула носом. Она вынула сережку из коробочки и приложила к уху.
– Не может сказать? – повторила она. – Вероятнее всего, не хочет. О, эти неблагодарные дочери. Я сама мать и знаю, что говорю. И это после всего того, что твоя семья сделала для тебя…
– Довольно, Бланш, – твердо сказала герцогиня. – Если Элла говорит, что никто ей не нравится, значит, так оно и есть. И положи на место сережку, моя дорогая.
Обиженно фыркнув, Бланш сделала как ей сказали и снова поставила коробочку на комод.
Дверь раскрылась, и Девлин Норт вошел в комнату. На нем был серый сюртук, в руках он сжимал шляпу и кнут для верховой езды. Ветер растрепал его густые черные волосы.
– Доброе утро, прелестные дамы, – радостно провозгласил он. С ним вместе в комнату ворвался свежий воздух. Девлин, как обычно, излучал энергию.
– Доброе утро, мистер Норт. – Герцогиня протянула ему руку, на которой он запечатлел почтительный поцелуй. Затем поцеловал руку Бланш.
Он сосредоточил свой взгляд на Элле, и легкомысленная улыбка исчезла с его лица.
– Доброе утро, Элла, – серьезно промолвил он, приблизившись к ней, держа в руке шляпу и хлыст. – Как всегда очаровательна. Даже еще красивее, чем обычно. Как поживаешь, моя дорогая?
Элла слегка нахмурилась.
– Хорошо, благодарю вас. – Его пронизывающий взгляд несколько смущал ее.
– Нам очень важно, чтобы ты была не просто довольна, но счастлива. Уверен, ты понимаешь, о чем я говорю.
Она не понимала. Прабабушка замерла, вся превратившись в слух. Бланш, со своей стороны, даже подошла поближе.
Девлин окинул взглядом комнату, словно видел ее впервые.
– Чудесные цветы, – промолвил он. – Вне всякого сомнения, кто-то думает о тебе днем и ночью. Да и как может быть иначе?
Элла тоже посмотрела на цветы.
– Они великолепны, правда?
– И драгоценности. Какая красота.
– Да, они великолепны, – повторила она. – Только слишком уж роскошные. |