Изменить размер шрифта - +
Она увидит меня таким, какой я есть.

Джек и Миранда переглянулись.

— Хочешь, чтобы она таким тебя видела? — спросил Джек.

— Почему бы и нет? Я прежде жалоб не слышал, — заявил он, пытаясь принять внушительную герцогскую позу, но оказалось, что в сюртуке Джека это затруднительно.

— А кто посмел бы жаловаться? — заметила Миранда.

Джеймс стиснул зубы. Да. Это правда. Честно говоря, он не думал, что кто-нибудь, за исключением Миранды и время от времени его дочери Арабеллы, возражал против его планов или намерений.

Но это не удержит его от того, чтобы бросить вызов предположениям невестки.

В конце концов, он герцог Паркертон.

— Итак, леди Джон, — сказал он, использовав самое официальное обращение, — поскольку у вас, кажется, масса собственных выводов и вы представительница слабого пола, спрашиваю ваше мнение. Что вы думаете о моем плане?

Миранда встала из-за стола, расправляя юбку. Затем подняла глаза и твердо выдержала его взгляд.

— Мое мнение, ваша светлость? Вас интересует мое мнение?

Следовало бы заметить, что в этот момент Джек ретировался из-за стола.

— Да, мадам, я хотел бы выслушать ваше мнение.

Миранда улыбнулась:

— Полагаю, графу Клифтону следовало ударить вас посильнее.

 

— Все в порядке, — объявила Люси Стерлинг, ныне графиня Клифтон, входя в гостиную. — Томас Уильям останется здесь. Он не позволит лорду Льюису сунуться в этот дом.

Элинор с облегчением вздохнула, поскольку огромный слуга Люси мог одним мрачным взглядом отразить нашествие французов. Суровый нрав плюс репутация Томаса Уильяма удержит ее отчима в рамках.

Пока.

Выпив чашку чая, Люси устроилась на диване. Новоиспеченная графиня прибыла за своими вещами в тот момент, когда мистер Сент-Мор уходил.

— Ой, Элинор, я чуть не забыла. Что он здесь делает?

— Он? — переспросила Элинор. — А, ты имеешь в виду мистера Сент-Мора.

— Да, Люси, ты дурно влияешь на окружающих, — вступила в разговор Минерва. — Элинор намерена сделать его своим любовником.

Бедняжка Элинор чуть не подавилась чаем.

— Боже милостивый! Минерва, у меня и в мыслях ничего подобного не было.

— Тогда понятно, почему на Элинор это платье, — подмигнула Минерве Люси. — И прическа. Она просто великолепна. Но кто этот мистер Сент-Мор? — Она переводила взгляд с одной подруги на другую.

— Люси, видно, скоропалительное замужество повлияло на твою память, сказала Элинор. — Ты встречалась с мистером Сент-Мором вчера. Он был здесь, чтобы уладить твои дела с графом. Его прислал Холлиндрейк. Он еще был в холле, когда ты умчалась, и я наняла его.

Люси как раз потянулась за чашкой, чашка стукнула о блюдце, и чай расплескался.

— Встретив вчера в холле Сент-Мора, ты наняла его с определенной целью? — медленно, тщательно подбирая слова, спросила она.

— Помочь мне выбрать герцога, за которого стоит выйти замуж.

Глаза Люси округлились. Как ни пренебрегала она светскими условностями, Элинор ее явно шокировала.

— Что с тобой? — удивилась Элинор.

— Я ей говорила, что тетя Беделия эту идею не одобрит, — заметила Минерва.

— Это прекрасное решение, — резко заявила Элинор, хотя не была уверена, что это так.

Она вручила Сент-Мору список, он развернул его, прочел, после чего повел себя весьма странно.

— Сэр, что-нибудь не так?

— Не так?

— Да.

Быстрый переход