Главным образом таких, о которых станут сплетничать.
Она взяла Сент-Мора под руку, на этот раз осторожно, не позволяя своим пальцам слишком уцепиться, и отвела его под козырек магазина.
Прямо к выставленному в окне пурпурному бархату.
— Что я делаю? — озадаченно переспросил он. — Я?
— Да, вы.
— Хожу по магазинам. И спасаю прекрасных дев.
— Спасаете… — начала Элинор. — Ох, вы имеете в виду меня.
Он считает ее «прекрасной девой»?
Элинор взглянула на него, поскольку его тон говорил о том, что это не вся правда. Возможно, он здесь по поручению клиента и проявляет осторожность.
Интересно, насколько он осторожен?
Элинор поперхнулась. Боже правый! Откуда эта мысль?
Тут она поняла, что возникла неловкая пауза, и сказала:
— Вы, вероятно, ищете новый сюртук?
«Да, Элинор, лучшего ты придумать не могла. Оговорила его сюртук».
К счастью, мистер Сент-Мор улыбнулся:
— Думаю, пора. Этот знавал лучшие времена. — Он продемонстрировал вытертый рукав. Возможно, вы порекомендуете хорошего портного?
Она представила, как снимает с него мерку, подходит с сюртуком… Как Сент-Мор примеряет его, снимает и…
Элинор прикрыла глаза. Опять она за свое.
— Я… то есть… я не знаю… магазины здесь довольно дорогие…
Едва ли она хотела унизить его предположением, что он не может себе позволить покупки на Бонд-стрит, но, учитывая состояние его сюртука, ситуация довольно очевидна.
К чести мистера Сент-Мора, он не очень рассердился, услышав намек на свое финансовое положение.
— Ничего страшного, леди Стэндон. Я сегодня проживу без нового сюртука. — Сделав глубокий вдох, он покачивался на каблуках. Молчание затягивалось, но, к радости Элинор, на этот раз он нарушил его: — А вы что тут делаете… и без горничной или лакея?
— Хожу по магазинам, — повторила она его ответ.
— Одна? — поинтересовался Сент-Мор.
Элинор немного покоробил его самонадеянный тон.
Лекция о приличном поведении от человека, который только что швырнул на землю члена палаты лордов?
— Нет, конечно. Со мной Минерва и леди Чадли. Они прошли в тот магазин, а меня отвлекла ткань в витрине.
— Ткань? — поддразнил он. — И какая именно, позвольте спросить, отважилась на такую дерзость?
Элинор промолчала. Не могла же она сказать, что хочет одеться как куртизанка, чтобы привлечь его внимание? Поэтому солгала.
— Вот эта, — указала она на другой рулон в витрине.
— Зеленая? — Он покачал головой. — Нет, миледи, эта не годится. Красная пойдет вам гораздо больше.
— Она не красная, сэр, а пурпурная, — сказала Элинор, а сама подумала: «Правда? Вы хотите видеть меня в ней?»
— Да? — сказал он, всматриваясь в витрину. — Никогда не мог отличить малиновый от красного, но как бы вы ни назвали этот цвет, думаю, он вам очень пойдет. — Повернувшись, Сент-Мор улыбнулся ей, и Элинор показалось, что ее пронзила молния.
Элинор покачнулась. Он заигрывает с ней.
«Надеюсь, да».
— В таком платье, леди Стэндон, — он заглянул ей в глаза с такой настойчивостью, что ее охватила дрожь желания, — ваш список вам не понадобится. Думаю, у вас отбоя не будет от поклонников.
Невозможно сосредоточиться, когда он смотрит на нее так и говорит ей такие слова.
Она услышала только про поклонников. |