Изменить размер шрифта - +
Сердце Джейн готово было выскочить из груди. Она вздрогнула и сжалась, уткнувшись в книгу. Слова на странице превратились в одно расплывчатое пятно.

Спустя несколько секунд она почувствовала, как волосы у нее на затылке зашевелились, а руки покрылись гусиной кожей. Опустив книгу на колени, она с трепетом наблюдала, как к ней приближалась пара начищенных высоких сапог. У нее задрожали руки. Соскользнув с колен, книга с шумом упала на пол рядом с ее туфельками. Задержав дыхание, она нагнулась за ней. И в тот же момент Хейден подхватил книгу и протянул ей. Джейн боялась поднять на него глаза, хотя ощущала сильное, непреодолимое желание сделать это.

Она вздернула подбородок и смело встретила взгляд лорда Уэстфилда.

– Байрон, – протяжно произнес он с ничего не выражающим лицом. – На мой взгляд, его стихи слишком сентиментальны.

Какое-то мгновение девушка не могла ни пошевелиться, ни ответить. Она сидела неподвижно, как статуя, глядя в бесконечную глубину его глаз и думая о том, что этот человек обрел над ее чувствами особую власть.

Джейн опомнилась через секунду и встряхнула головой.

– Я согласна. Ужасно, чрезмерно сентиментальны!

Она потянулась за томиком и почувствовала, как своими пальцами он погладил ее руку и вложил ей книгу в ладонь. Она втянула в себя воздух, удивляясь не только смелости и безрассудству, но и чувственности его жеста.

– Могу я присесть рядом? – быстро спросил граф.

– Я… да, конечно. – Могла ли она ответить по-другому? Хейден присел на кушетку.

– Я чувствую себя обязанным объяснить вам то, что вы увидели сегодня в библиотеке.

– Нет никакой нужды в объяснении, милорд. То, что я увидела, было совершенно очевидно. Я не хочу обсуждать это.

– Мисс Роузмур, боюсь, вы пришли к неблагоприятному мнению относительно моего характера, и я хочу объясниться раз и навсегда.

– Зачем? Я весьма здраво сужу о людских характерах и довольно быстро узнала ваш. И что бы вы ни сказали, мое мнение не изменится. Первое впечатление – наиболее яркое, милорд, и очень часто самое верное. – Уэстфилд сжал руки в кулаки.

– Вы хотите сказать, что с самого начала безжалостно оценили мой характер?

– Да, именно так. – Она ни за что не изменила бы своего мнения.

– Но вы хоть понимаете бессмысленность подобного заключения? Вряд ли вы всегда правы, торопливо оценивая людей.

– Я оказываюсь права гораздо чаще, чем даже хотелось бы.

Хейден отвернулся от девушки, раздумывая, как бы лучше объяснить ситуацию, затем вновь повернулся к ней:

– То, свидетельницей чего вы оказались сегодня вечером в библиотеке, было лишь нежелательное внимание отчаявшейся женщины. В любом случае я бы немедленно отстранился от нее, вошли бы вы в комнату или нет. Ее объятия были не только нежелательными, но и неприятными.

– Должна заметить, все выглядело совсем иначе, – ответила Джейн. – Хотя это меня совершенно не касается.

– Вас, конечно, это не касается, за исключением того, что я недавно сделал вам предложение. А вы его отклонили. Не хочу, чтобы сегодняшнее недоразумение послужило вам почвой для оправдания своего глупого отказа. Думайте что хотите, но мое предложение было честным и уважительным, уверяю вас.

– Уважительным? Вы называете это уважительным? Позвольте освежить вашу память, милорд. Вы сумели оскорбить меня, когда предлагали себя, словно ценный приз. Я получала много предложений о браке, и ни одно из них не было сформулировано так некрасиво, как ваше.

– И все же, – мягко заметил он, – мое предложение, возможно, было самым честным и искренним из всех.

Быстрый переход