|
Девушке вовсе не хотелось отвечать на вопросы, касающиеся ее сестры.
Она вздохнула. Что ж, она ограничится одним именем. Только бы он не подумал, будто она, словно школьница, боится разговаривать с незнакомыми мужчинами и не хочет сообщать данные, по которым можно было бы найти ее адрес.
— Меня зовут Кейт, — ответила девушка, мысленно добавив: «Точнее Кэтрин. Или Кэти, но так меня называла только Шарлотта».
— Кейт… — эхом повторил он. — Это имя тебе подходит. Звучит гораздо лучше, чем Миранда.
— Миранда? — удивилась Кейт.
— Всех русалочек зовут Мирандами, — объяснил он и расхохотался.
Кейт тоже засмеялась.
— А тебя как зовут? — в свою очередь спросила она.
— Называй меня Джеком, — неожиданно сухо отозвался он.
Кейт вздрогнула и замолчала.
Через несколько минут они подошли к большому дому, стоявшему в зарослях кустарника.
— Мы пришли, Кейт, — объявил Джек. — Присядь на веранде, а я схожу за льдом.
И его не стало.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Мужчина появился так же внезапно, как и исчез. Теперь на нем была белоснежная футболка, еще сильнее оттенявшая бронзовый загар. В руках он держал завернутый в салфетку лед.
— Приляг, — велел он. — Не бойся, я не причиню тебе боли. Я просто приложу лед.
Кейт молча откинулась на скамейку и зажмурилась. Ей почудилось, что она физически ощущает нависшую над ней фигуру доктора Джека.
Казалось, он пристально разглядывает ее, прежде чем прикоснуться к ней. Наконец он положил ледяной компресс ей на глаз.
Кейт невольно вздрогнула.
— Тсс… — прошептал он.
Кейт немного расслабилась. Удивительное чувство — когда кто-то о тебе заботится. Этот парень был так заботлив и предупредителен с ней не потому, что она дочка известного хирурга, а потому, что она просто Кейт, девушка, повстречавшаяся ему на пляже, русалка, которой он спас жизнь.
Кейт физически ощущала исходившую от него кипучую энергию. С этим человеком она готова пойти на край света. Вот бы оказаться с ним на необитаемом острове!
Кейт мечтательно вздохнула.
— Я ведь не задерживаю тебя, Джек? — спросила она, не открывая глаз. — Вдруг сейчас вернутся твои друзья или кто-нибудь из твоей семьи и застанут меня?
— Об этом не беспокойся, — отозвался он таким тоном, что стало очевидно: он понял истинный смысл ее вопроса, — я здесь один. В Квинсленде у меня никого нет. Брат — мой единственный родственник в Австралии.
«Один…»
Кейт поежилась, словно в предвкушении чего-то необычного.
— Не дергайся, — сказал Джек, — иначе будет больно.
— Извини, — Кейт вздохнула. — Скажи мне, ты не собираешься остановиться в Сиднее на обратном пути? Возможно, ты захочешь встретиться с друзьями…
Она вдруг подумала, может быть, Джек проведет с ней несколько дней, прежде чем вернуться в Америку. При этой мысли у нее мороз пробежал по коже.
— Ты замерзла? — забеспокоился он. — Или я сделал тебе больно?
Кейт приоткрыла здоровый глаз и внимательно посмотрела на него. Ловко же он избежал ответа на прямо поставленный вопрос. Наверняка у него и в мыслях не было лететь в Сидней.
— Все в порядке… — пробормотала Кейт. На его лице застыла маска безразличия, а в бездонных синих глазах светилось какое-то странное выражение. Кейт сказала бы, что это тоска, а может быть, и чувство вины. |