Изменить размер шрифта - +
В МЕСТНОМ ПАНСИОНЕ РАЗРАЗИЛСЯ КРУПНЫЙ ПОЖАР. ЕГО ЖЕРТВАМИ СТАЛИ ГОСТИ И ОБСЛУЖИВАЮЩИЙ ПЕРСОНАЛ…»

 

В силу какой-то странной интуиции Никола поняла, что высокий узкий дом на авеню Гонкуров и является местом катастрофы, о которой говорит диктор. Бесстрастным голосом он сообщал дополнительные сведения, в которых не нуждалось ее шестое чувство — ей было ясно: речь шла о «Пансионе Ароза». «Старый дом с его узкими коридорами и лестницами создавал прекрасную тягу для огня в случае пожара», — читал диктор. Приводилась и иная информация, но не та, которая могла быть полезной заинтересованным слушателям и зрителям.

Никола оцепенела… Однако постепенно способность думать возвратилась, а с ней возвратилась и способность действовать.

Диана! Диана оказалась в огненной ловушке! И никто, кроме Антона Пелерина и Николы, не знал, где она находится. Курт и не ведал о случившемся. Он наверняка не видел и не слышал специального выпуска новостей. А если и видел, то разве мог подумать, что это касается и его? А это его касается, ох как касается! Курт должен знать о происшедшем!

Никола выскочила из кровати, сбросила с себя пижаму и халат, быстро переоделась и позвонила синьоре Ралли.

— Мне нужно срочно во дворец! — сказала Никола, когда пришла экономка. — Я должна сообщить брату нечто очень важное. Попросите, пожалуйста, мужа вызвать мне такси. А я тем временем оденусь.

Синьора Ралли в недоумении уставилась на нее.

— Вы собираетесь выйти из дома, синьорина? На ночь глядя? Там же холодно! Доктор ни в коем случае не велел… Синьор тоже! Разве нельзя позвонить вашему брату? Или послать к нему с запиской моего Бертилло?

— Нет, я сама должна переговорить с ним. К телефону он может не подойти, сославшись на занятость. А время не терпит. Я должна ехать немедленно. Поэтому, пожалуйста, вызовите такси как можно быстрее!

Пока Никола разговаривала с синьорой Ралли, она натянула свитер, брюки, повязала на голову платок, надела легкое пальто, проверила, есть ли деньги на такси, и спустилась вниз чуть ли не следом за экономкой.

Когда прибыло такси, Бертилло Ралли вышел проводить Николу.

— Синьор Тезиж возвратится с вами, синьорина? Может, Марии приготовить для него ужин?

— Нет… Я не знаю, когда мы вернемся. Не ждите нас. — Супруги Ралли были хорошими людьми, и Никола испытывала чувство неловкости из-за того, что ей приходилось что-то скрывать от них. Но разве она могла поступить иначе?

Такси понеслось вперед через центр в северном направлении, к Дворцу красоты. Никола попросила водителя подъехать как можно ближе к главному входу, и им посчастливилось втиснуться в ряд, откуда только что отъехал автомобиль.

— Подождите меня, пожалуйста, я скоро вернусь. — Никола выбралась из такси, побежала в фойе дворца, там нашла швейцара и, заранее щедро отблагодарив его, попросила срочно вызвать Курта, где бы он ни был и чем бы ни был занят.

— Мсье Тезижа можно вызвать по громкой связи, мадам. Как прикажете?

— Нет, нет! Я бы предпочла, чтобы вы лично его разыскали!

Она объяснила швейцару, где стоит ее такси, и возвратилась в машину. Напряжение росло каждую минуту, что Никола ждала Курта. Наконец он появился, открыл дверь такси и заглянул вовнутрь.

— Никола! — впервые за все это время Курт назвал ее так — не Диана. — Что тебя привело сюда? Что за нужда? Какого?.. — В его возгласах слилось все — и гнев, и недоумение.

Она слегка подалась вперед, взяла его за руку, лежавшую на краю приспущенного стекла.

— Я должна была приехать сюда. Я все объясню. Дело не терпит отлагательств. Речь идет о Диане. Где твоя машина — поблизости? Давай перейдем туда, а?

Казалось, изо всего сказанного до него дошло только имя Дианы.

Быстрый переход