По мне, бесполезный мусор, только пыль с них вытирать, а уж денег сколько уходит.
— Страсть к коллекционированию старинных книг объяснить нелегко, — признался Габриэль. — По-моему, это что-то вроде болезни.
— Надо бы придумать лекарство от этой заразы.
— Может быть. Но с другой стороны, это очень приятная болезнь.
Понимая, что экономка предпочитает остаться подальше от всей этой истории, Габриэль вежливо кивнул ей на прощание и направился в холл. Дверь в кабинет была закрыта, но оттуда доносились громкие голоса. Первый голос принадлежал крайне возбужденному молодому человеку.
— Черт побери, па, я сделал все, как мы задумали. В точности как в прошлый раз. Откуда я знал, что она прихватит с собой этого болвана? Да и какая разница? Все прошло гладко.
— Надо было убираться, как только заметил джента, — сердито произнес Нэш.
— Да он вовсе не собирался ввязываться в драку. — Юнец пренебрежительно фыркнул. — Преспокойненько отдал мне чертову коробку. Леди же разбушевалась не на шутку. Будь у нее пистолет, я бы так легко не отделался. Не волнуйся, па. Мы заполучили деньги и манускрипт вернули.
— Как я могу не волноваться! — сердито бросил Нэш. — Не нахожу себе места с той самой минуты, как увидел, что леди сопровождает джент. Он мне сразу не понравился. Странные глаза. Зеленые как изумруд и такие холодные. Опасные глаза.
— Да успокойся, па. Говорю тебе, он не доставит хлопот.
Габриэль приоткрыл дверь. Старый Нэш сидел за столом, уронив голову на руки. Крепкий юнец с грубыми чертами лица нервно расхаживал между стопками книг. Черная маска валялась на стуле.
— Боюсь, неприятностей все-таки не избежать, — тихо сказал Габриэль. Пистолет он по-прежнему держал на виду, ни на кого не направляя.
Двое мужчин резко повернулись к вошедшему. На лице Игана читался неподдельный ужас; мистер Нэш, вздрогнув, тут же смирился с судьбой.
Юноша быстро опомнился:
— Эй, вы, чего ворвались сюда? Это частный дом, я вас живо сдам в магистрат.
Габриэль глянул на него без особого интереса:
— Вы, должно быть, Иган. Почтительный сын, всегда готовый помочь отцу.
Иган прищурился:
— Вы-то почем знаете?
— Не важно. — Габриэль перевел взгляд на Нэша. — И часто вы проделываете подобные трюки?
— Только во второй раз! — Нэш тяжело вздохнул. — В первый раз все прошло как по маслу.
— И вы решили попробовать еще разок…
— А что было делать? — Нэш безнадежно махнул рукой. — Деньги нужны. Мой книготорговец предложил превосходный экземпляр «Истории Трои» Гвидо дель Колонне. Что оставалось делать? Я просто в отчаянии.
— Мне понятно ваше горе, — сказал Габриэль. — Разумеется, вам не хотелось расставаться с гордостью вашей библиотеки, но в то же время нужны были деньги, чтобы приобрести Гвидо.
Глаза Нэша сверкнули.
— Я сразу понял, что неприятностей не избежать, — с той самой минуты, как увидел вас с леди!
— Верно, — согласился Габриэль. — Но вы не огорчайтесь. Меня ждут куда более серьезные хлопоты, чем ваши. Похоже, леди не приносит ничего, кроме неприятностей.
— Та еще штучка, — проворчал Иган. — Я натурально перепугался, когда она принялась подзуживать вас на драку.
— Мне тоже пришлось поволноваться. — Габриэль бросил взгляд на ларец, лежащий на столе Нэша. — Что ж, джентльмены, ваш план был не плох, но вы ошиблись в выборе жертвы. |