Изменить размер шрифта - +
Да, топор, или нож, или что-нибудь еще…

Мервин. Топор.

Мэрилин. Да, или нож, или еще что-нибудь!

Мервин. Ты попала в точку, Мэрилин!

Тоби. Правда, я всегда недолюбливал статистику. Как вы думаете, мистер Кармайкл? Болтают чёрт знает что! Ну ладно, я думаю, нам с Мэрилин уже пора по домам…

Кармайкл (Мервину). А что конкретно ты хочешь мне сказать этим, чувак?

Мервин. А?

Кармайкл. Что конкретно ты хочешь мне этим сказать?

Мервин. О чем?

 

 

Кармайкл. О том, что восемьдесят три процента отрезают себе левую руку.

Мервин. Я это в интернете прочел.

Кармайкл. Ты что намекаешь на то, что я сам себе руку отрезал?

Тоби. Не дай-то бог.

Мэрилин. Не дай-то бог.

Тоби. Ни в коем случае он не хочет тебе это сказать, потому что если выстрелить в комнате, полной бензина, то всё тут взорвется нахер! Ни в коем случае, да, Мервин?

Мервин. Я… вообще ничего не хочу сказать.

Тоби. Прекрасно! Видишь? Он вообще ничего не хочет сказать!

Кармайкл. Руку мне отрезала банда быдловатых мерзавцев под Споканом, штат Вашингтон, двадцать семь лет назад. Издалека они помахали мне моей же рукой, как бы прощаясь. И ты пытаешься мне сказать, теперь, после всего этого кошмара, после этих поисков, после такой… травмы… ты пытаешься мне сказать, что я сам отрезал себе руку? Ты это хочешь сказать?

Мервин. Мистер Кармайкл, я хочу вам сказать, что вы идете по ложной дороге.

Кармайкл (пауза). Иду по ложной чего?

Мервин. Вы идете по ложной дороге… Так говорится или не так? (Пауза.) Да, так вроде правильно. Вы идете по ложной дороге. Абсолютно по ложной дороге.

Кармайкл. Я не уверен, что я сейчас вообще что-либо делаю, но даже если это так, то, очевидно, я все-таки иду по ложному следу.

Мервин. По ложному следу! Вот так! Вот правильно мне казалось, что здесь что-то не то. Да, вы идете по ложному следу! Ну, прямо как ваша матушка! (Пауза.) Да, прямо как ваша сумасшедшая мамаша!

 

 

Тоби. Хмм… по-моему, это полиция.

 

 

Тоби. Ну да. Хмм… ребята, мы ведь вам больше не нужны, да?

 

 

Мервин. Уже уходишь?

Мэрилин. Да, ухожу.

Мервин. С ним?

Мэрилин. Да, с ним.

Мервин. Но… Мне казалось, что между нами что-то промелькнуло.

Мэрилин. Мервин, ты меня всё больше и больше пугаешь.

 

 

Мервин. Но… я спас тебе жизнь.

Тоби. Ты спас и мою жизнь, но за это я не буду с тобой трахаться.

 

 

Мервин. Вот сука!

Кармайкл. Повтори, что ты сейчас сказал о моей матери.

Мервин. А? А, слушай, давай я больше не буду стараться быть смелым, раз в комнате больше нет ни одной тёлки. Хорошо? Я ничего не говорил о твоей маме. Я сказал только, что она любит наблюдать за деревьями, что-то в этом роде, и что она и должна на самом деле ими интересоваться, как они растут там. В особенности, если в ветвях завис воздушный шарик. Правда ведь? По рукам? В этом нет ничего дурного. И, разумеется, я не мог утверждать, что ты сам себе отрезал руку. Утверждать такое мог бы разве что полный идиот. «Взять, самому себе отрезать себе руку и потом искать её по свету двадцать семь лет!» Возможно ли такое? Полный кретинизм! Так кто её отрезал, как ты там говоришь? Какая-то деревенщина, фермеры?

Кармайкл. Да, деревенщина.

Мервин. Они были белые или черные?

Кармайкл. Не бывает черных фермеров! Черные и работать-то не умеют!

Мервин. Разве? Ах. Как это всё несправедливо. И как они это сделали? Топором что ли? Или чем?

Кармайкл. Нет. Поездом.

Мервин. Поездом? Поездом отрезали? Как это?

Кармайкл.

Быстрый переход