Что-то странное происходило с ней. Все сильнее кружилась голова, а ноги никак не хотели слушаться. И голос звучал неестественно — смутный и далекий, как эхо.
— М-могу я прис-сесть на м-минутку?
— Есть вариант получше. — Джеффри потянул ее в коридор. — Потерпи чуть-чуть, киска.
— Куда мы ид-дем?
— Я тебя уложу, — прошептал он. — Там прохладнее, и тебе сразу станет легче.
Холден отворил дверь. Огромная кровать под балдахином плыла перед ней.
— Хозяйская спальня, — промурлыкал он. — Теперь нам нужен только сам хозяин.
Кровать оказалась мягкой, как облако.
— Это похоже на какой-то дурацкий алтарь… — раздался незнакомый мужской голос.
— Тогда подготовим девственную жертву. — Джеффри прилег рядом и впился в ее губы. — О, какое искушение… — сдавленно произнес он.
— Э, так не пойдет! — запротестовала непонятно откуда взявшаяся Салли. — Ты же обещал сегодня трахаться со мной, котик.
Дороти вдруг обнаружила, что комната медленно вращается у нее перед глазами. Какие-то люди стояли вокруг кровати. Она видела смеющиеся рты, но не узнавала лиц. Комната закрутилась быстрее.
— Пусть ос-становится, — пробормотала она.
— Будет исполнено, моя принцесса.
Джеффри ласкал ее так, как она всегда мечтала. Он расстегнул пуговицы на блузке… Смутно доносились голоса, смех и присвистывания.
Он целовал ее обнаженную грудь, сдавливая сосочки все сильнее. Она застонала от боли и попыталась отодвинуться.
— Ты теряешь время! — вновь сорвалась Салли.
Чьи-то руки грубо стянули с Дороти юбку. Она попыталась сопротивляться.
— Ты можешь забрать свои тряпки, птичка, — заверил какой-то подвыпивший тип.
— После того, как она их носила? Ты шутишь, — быстро ответила Салли.
— Джеффри, — робко позвала Дороти, — ч-что происходит? Где ты?
— Я здесь. Закрой глаза, любовь моя.
Это она сделала с радостью. Исчезли ухмыляющиеся морды. И комната, к счастью, перестала вращаться.
— Я… очень хочу пить. — Ее спекшиеся губы еле шевелились.
— А с этим, лапуля, придется обождать. Ты должна быть в форме перед началом торжественного акта.
Дороти пыталась понять, что он имеет в виду, но никак не могла сосредоточиться. Хотелось лишь, чтобы исчезли торжествующие рожи, и Джеффри снова ее приласкал. Нежно-нежно, как раньше.
И вот, будто подчиняясь воле могущественного чародея, мерзкое и хихиканье зрителей, топтавшихся возле кровати, стихло. Она осталась совершенно одна на этом дьявольском «алтаре».
Стоп! Дороти плотнее закуталась в одеяло. Ее трясло как в лихорадке. Слишком нелегко вспоминать… Но покончить с этим надо — раз и навсегда!
И тогда впереди будет нормальная, человеческая жизнь.
Главное — до конца разобраться с сэром Николасом.
Сколько же времени прошло до прихода хозяина? Трудно сказать, ведь она словно провалилась в небытие…
Верхний свет ослепительно ударил по глазам. Дороти неуклюже повернулась на бок.
— Джеффри, наконец-то…
Прямо перед ней стоял абсолютно незнакомый человек в смокинге, белоснежной манишке и с развязанным галстуком!
Высокий. Рыжеволосый. С глазами серыми и ледяными, как январское небо. Похоже, незнакомец был потрясен «сюрпризом» не меньше, чем она.
— Что вы тут делаете? — хрипло произнес он. |