Изменить размер шрифта - +
Однако его все больше тревожило участие в этой истории Перси.

— Надо все обдумать, леди Деланд, Это ведь и меня ставит в затруднительное положение. Я приму самые срочные меры…

Часом позже Люсьен постучался в дом Перси. Его приняла леди Рэтбурн, жена кузена, бледная, изможденная, усталая, непричесанная. В душе Люсьена шевельнулось что-то похожее на жалость.

— Не хотите ли чаю, милорд?

— Спасибо, леди Рэтбурн, я спешу.

— Ему необходимо поспешить, — съязвила вошедшая в комнату Кэт. — Не правда ли, Перси?

— У нас тоже мало времени, Кэт, — заметил ее брат, следовавший за Кэт как тень. — Помнишь, мы собирались на верховую прогулку?

— Я должен серьезно поговорить с вами, — обратился к Перси Люсьен. — И при этом наедине. — Он посмотрел на миссис Рэтбурн и Кэт.

Перси удивленно изогнул брови:

— Даже так?

— Да.

— Энн, милая, ты не могла бы выехать раньше? Мы с Кэт скоро присоединимся к тебе.

Его жена покорно вышла из комнаты.

— Дорогой кузен, — усмехнулась Кэт. — У нас с Перси нет секретов друг от друга. Надеюсь, мне можно остаться?

— Я знаю, кузина, вашу близость.

Спокойный и тихий голос Люсьена насторожил Перси. Это всегда сулило неприятности. Переглянувшись с Кэт, он сказал:

— Мы слушаем тебя, Люсьен.

— Ты сам завел роман с Бланш Деланд, любезный кузен, или по совету Кэт?

Этот неожиданный вопрос ошарашил Перси. Пытаясь овладеть собой, он ненатурально засмеялся:

— Я завел роман с твоей невестой? О, Люсьен, это уж слишком!

— Нет, Перси, не слишком. Ты это знаешь и скажешь мне правду сейчас же! Где Бланш?

— Неужели, дорогой Люсьен, твоя невеста исчезла? — с наигранным изумлением спросила Кэт.

Люсьен с брезгливостью посмотрел на нес:

— Ты неплохая актриса, Кэт, но тебя выдают глаза, хитрые и коварные. Советую тебе поработать над собой.

— Зачем мне скрывать ненависть к тем, кто ее заслуживает? — злобно возразила та.

— Это тебе и не удастся, даже несмотря на воспитание.

. — К чему ты клонишь, Люсьен? — вмешался внезапно осмелевший Перси.

— К тому, что вот уже несколько месяцев со мной происходят довольно странные, угрожающие моей жизни случайности. Теперь же исчезла моя невеста. Серьезно поразмыслив о каждом из моих врагов, я пришел к дурацкому выводу, что все это — дело рук одного лица, недавно отправившегося в мир иной. Поскольку же инциденты продолжались с очевидной регулярностью, мне на ум пришла мысль, что кое-кто замышляет убить меня. Догадаться, кому это выгодно, не так уж трудно, правда?

Задыхаясь от страха, Перси бросил на Кэт умоляющий взгляд, и та тотчас пришла ему на помощь.

— Ваши обвинения бездоказательны, Люсьен, — сказала она, даже не пытаясь ничего отрицать. — Кто и когда слышал, чтобы я или Перси угрожали вам? Вас просто преследуют неприятности, что случается со многими. Однако нет никаких оснований подозревать горячо любящих вас родственников в коварстве, да еще в намерении убить! Это смешно, Люсьен, и никто вам не поверит! Возможно, только посочувствуют, поскольку вы лишились невесты и имения. Впрочем, меня не удивляет, что Бланш Деланд сбежала с любовником. Полагаю, ее не слишком прельщала перспектива семейной жизни с вами. А может, голубку отпугнул шрам на щеке?

— И эта голубка до сих пор где-то летает, Перси? А что, если ее подстрелил затаившийся в кустах охотник? — Люсьен пристально посмотрел на кузена.

Быстрый переход