Изменить размер шрифта - +
Он тут же застыл, придавив меня отяжелевшим телом к софе. Мне понадобилось некоторое время, прежде чем я смогла освободиться, после чего я поспешно одернула платье и пальцами привела в порядок растрепавшиеся волосы.

Блейн все еще не двигался, и я с тревогой склонилась над ним, чтобы прижать пальцы к пульсу на его шее. Удары были равномерными, и я невольно выдохнула от облегчения, даже не заметив, что все это время удерживала дыхание. После этого я схватила сумочку и вышла из алькова, не позволяя себе оглядываться, потому что знала, что мне следовало убираться отсюда ко всем чертям. Как можно скорее.

 

Глава двенадцатая

 

Я понимала, что найти Грейси среди многочисленных гостей в тусклой зале было чем-то запредельным, поэтому, отыскав высокие двери, вышла одна мимо двух «стражей», которые все еще занимали свой пост. Ни один из них не проявил ко мне интереса, и я, содрогаясь от мелкой дрожи, поспешно прошла вглубь длинного коридора. Обогнув угол, я резко застыла на месте, потому что увидела стоявшего в нескольких метрах от меня Джеймса.

— А вот и ты, — протянул он, направляясь ко мне. На его губах блуждала призрачная улыбка. — Я как раз собирался вернуться, чтобы найти тебя. Мы так и не успели узнать друг друга лучше, верно?

Он придержал меня за локоть, направляя в сторону дверей, и я попыталась освободиться, дернув рукой.

— Отпусти меня, Джеймс, — выдохнула я и тут же прокляла свою собственную опрометчивость.

Он застыл.

— Ты меня знаешь?

На этот раз я уже держала рот закрытым.

Он резко затянул меня в ближайшую комнату и закрыл за нами дверь. Это был кабинет или что-то напоминающее небольшую библиотеку. В углу стоял большой стол из красного дерева и вдоль всей стены висели полки с многочисленными книгами. От самого пола до потолка тянулись округлые панорамные окна, открывавшие вид на темную приусадебную территорию.

Джеймс подтолкнул меня вглубь комнаты, и я, спотыкаясь, быстро развернулась, чтобы не оставаться к нему спиной. Я испытывала болезненную настороженность, потому что, вполне вероятно, находилась рядом с человеком, который убил Шейлу. И если учесть пугающую изменчивость его настроения, я начинала понимать, что псевдоним «Меркурий», означавший неуравновешенность, был более чем оправдан. Я также знала, что Блейн не мог убить Шейлу, и не важно, что говорила Грейси. Возможно, я не доверяла ему, но совершенно точно знала, что он не мог совершить нечто настолько зверское.

Неторопливо сняв маску, Джеймс двинулся ко мне, и его улыбка заставила меня содрогнуться от ледяной дрожи. Когда он вышел на свет, лившийся с окна, я с удивлением увидела, что под его маской скрывался кровоподтек, и мне сразу же вспомнились воспаленные костяшки Блейна.

— Думаю, тебе не мешало бы объясниться, — вкрадчиво произнес он.

Я покачала головой, медленно отступая назад.

— Не знаю, о чем ты говоришь. — Я могла гордиться тем, что мой голос не дрожал, в то время как мои глаза метались по комнате в тщетной попытке что-то найти, что могло послужить мне в качестве оружия.

Джеймс продолжал наступать на меня, и его взгляд подернулся той самой психической неуравновешенностью, которая приводила меня в ужас. В какой-то момент я подумала о том, чтобы попытаться обойти его. И хотя я понимала, что он меня остановит, все равно решила рискнуть. Резко схватив стопу книг, я швырнула их ему в голову и метнулась в сторону двери. Джеймс выругался, и уже у самого выхода его рука сомкнулась на моих волосах, рванув меня назад. Вскрикнув от боли, я оказалась вплотную прижатой к нему. Его рука сорвала с меня маску и застыла на мгновение в воздухе, после чего у него вырвался отрывистый злой смех.

— Кэтлин. Должен сказать, ты меня удивила. Не знал, что тебя интересуют подобные мероприятия.

Быстрый переход