Изменить размер шрифта - +
Демоны могли принимать любой вид, какой захотят. Я до сих пор не понимала, что Дали находил привлекательного в седеющем гражданском служащем около сорока лет со слегка избыточным весом.

— Как надзиратель Ала, я несу ответственность за его поведение в рамках приемлемого, — сказал он, и Ал кашлянул и элегантно поклонился.

— И ты, — добавил Дали, указывая на Ала, — несешь ответственность за свою студентку.

Это было обо мне, и я слегка развернулась, демонстрируя свои изгибы. Да, я хотела выглядеть привлекательно. Пусть осудят меня. Я была окружена совершенством.

Ал заметно проглотил свой гнев. Неглубоко вздохнув, он, казалось, вырос на два дюйма, снова склоняясь с преувеличенной манерностью и ударяя меня ногой в попытке заставить меня сделать тоже самое.

— Уважаемые господа, — сказал он, грациозно выпрямляясь. — Могу ли я сказать…

— Нет, Галли, — перебила его Тритон, снова поднимая свой бокал вина. — Ты уже достаточно сказал. Лей-линия твоей ученицы дошла до точки, когда мы стали терять достаточно Безвременья, чтобы это вызвало у меня головную боль.

Это могло быть вино, что она пила, но я тоже чувствовала мягкую пульсацию в основании черепа, которого утром еще не было. Я винила в этом все, что шло из холодильника Трента, но должно быть это что-то большее. Демоны позади нас согласно забормотали.

— Почему? — сказала Тритон, останавливая свои жуткие черные глаза на Але. — Разве ты не научил ее прыгать по линиям, чтобы она смогла ее исправить?

— Думаете, я этого не хотел? — Ал сделал шаг, чтобы отстраниться от меня и я почувствовала одиночество. — Ее горгулья — пятидесятилетний ребенок, но он уже связан с ней, поэтому мы должны просто подождать. И раз уж вы упомянули об этом, шрам, который моя студентка получила от этого кретина в первом ряду, попавшего в ловушку в лей-линиях, не дает другим горгульям прорваться сквозь ее ауру, чтобы научить ее этому вместо него.

Это была правда, и я вздрогнула, когда Ку'Сокс поднялся, выглядя подтянутым и элегантным.

— Вы обвиняете в этом меня? Как бестактно, — его выражение стало насмешливым. — И боюсь типично.

— Почему нет? — рявкнула я, не справившись с собой. — Это ты за этим стоишь.

Демоны вокруг Ку'Сокса раздвинулись, освобождая ему больше места, тревожный шепот стал нарастать.

— Осторожнее Рэйчел, — сказал Ал, наклоняясь вперед и закрывая мне вид на него.

Нервничая, я оттолкнула руку Ала.

— Ку'Сокс похитил дочь Каламака и его, эмм, гражданскую жену, — сказала я, слегка преувеличивая. — А потом линии стали испорченными? Все до одной? Разве кому-то из вас это не кажется немного странным?

Демоны снова зашептались между собой, хорошо зная и недолюбливая склонность Ку'Сокса к геноциду. Ал был намного непосредственнее и я попятилась, когда он ущипнул меня за локоть.

— Прекрати пытаться их отвлечь. Это прозрачно и очевидно.

— Разве? — сказала я громко не только Алу, но и им всем. — А у него, кажется, это получается! Кто-нибудь из вас задавался вопросом, зачем он мог похитить ребенка и жену моего бывшего фамилиара? Моего эльфийского фамилиара?

Упоминание об их извечных врагах вызвало ожидаемое ворчание, но Тритон и Дали слушали. Их война чуть не убила их всех.

— Я говорю, что мы должны убить ее и покончить с этим! — громко сказал Ку'Сокс.

Я ошеломленно развернулась, венок из цветов слетел с меня, падая в высохший ров между нами.

— Убить меня? — сказала я, заглушенная поднявшимися жалобами.

Быстрый переход