Изменить размер шрифта - +

– А я надеялась, что станешь.

Джулиан, казалось, с огромной неохотой повернулся и посмотрел на нее. Его взгляд на мгновение дрогнул.

– Все бесполезно, ты не думаешь?

– Разве? – прошептала она.

Ну, вот все и кончилось – надежда умерла, окончательно растоптанная. Муж презирает ее. Клодия отвела от него взгляд, уставившись на ковер. Она больше не хотела видеть его, такого красивого, мужественного... и такого чужого.

– Я кое-что упаковала. Не мог бы ты оказать любезность и прислать лакея с вещами?

– Конечно.

Клодия продолжала смотреть в пол, хоть бы он ушел, оставил ее наедине с горем и печалью.

– Клодия...

Сердце ее дрогнуло в надежде.

– Мне нужно что-нибудь знать об этом месте. Могу я столкнуться с препятствиями, когда приеду за ней?

Сердце ее снова оборвалось.

– Нет, конечно, нет, – с трудом выговорила она. – Она в полной безопасности. Тебе нужно лишь постучать в дверь, а все остальное за Софи.

Он кивнул, повернулся и вышел из комнаты. Клодия упала на кушетку, и слезы отчаяния хлынули неудержимым потоком.

При виде Аппер-Морленд-стрит лишь одна мысль возникла у Джулиана – он был рад, что Клодия покинула его дом, иначе у него возникло бы искушение оторвать ей голову за то, что она отправила Софи в подобное место. Эта улица явно не соответствовала тому уровню жизни, к которому привыкла Софи, и Джулиана это страшно разозлило.

Карета остановилась перед домом 31, и, выйдя из нее, Джулиан пристально посмотрел на женщину, появившуюся на крыльце. Она была маленькой и худой, платье болталось на ней и было сплошь в заплатах. Зачесанные назад и стянутые на затылке в тугой узел седеющие волосы придавали ей довольно суровый вид. Она нахмурилась, когда Джулиан направился к ней, и сложила руки на груди.

– Добрый вечер, – поздоровался Джулиан.

– Кто вы? – строго спросила женщина.

– Граф Кеттеринг, – сообщил он ей высокомерно.

На женщину, однако, это не произвело особого впечатления.

– А? – сказала она так, словно они уже встречались. – Значит, вы – это он?

Он? Джулиан решил пропустить это замечание мимо ушей.

– Могу я поинтересоваться, с кем имею удовольствие говорить?

– Миссис Коннер.

– Миссис Коннер, насколько я понимаю, моя сестра, леди Стэнвуд...

– Ну да, она здесь. Входите же, – сказала женщина, возвращаясь в дом.

Поколебавшись, Джулиан вошел в крошечную прихожую и сразу очутился в главном коридоре. Здесь он столкнулся с двумя маленькими мальчиками, возившимися на полу в узком проходе, один из них накатился на ногу Джулиану. Он кашлянул, чтобы привлечь внимание шалунов. Те изумленно уставились на него, задрав головы.

– Чтоб меня! – прошептал один, и глаза его округлились словно блюдца.

– Да, действительно, чтоб тебя, – пробормотал Джулиан и осторожно обошел детей. Он, конечно, потерял из виду миссис Коннер и, остановившись, заглянул в одну из комнат.

Две женщины сидели в маленькой гостиной, штопая целую гору носков. Одна из них взглянула на него и широко улыбнулась.

– Здрасте, милорд! – воскликнула она на явном лондонском просторечии. Джулиан кивнул и пошел дальше по коридору. Грубые мальчишки и женщины из низов – и это окружение Софи? Остановившись, Джулиан заглянул в комнату справа от него. Видимо, это была столовая, сейчас там все было завалено рулонами ткани, а две молодые девушки самозабвенно резали материю на большие квадраты. Старшая остановилась и с любопытством посмотрела на Джулиана:

– Вы магистрат?

– Нет, – тут же ответил он, вздрогнув при мысли, что такая молоденькая девушка знает, что такое магистрат, и, что еще хуже, готова к его появлению.

Быстрый переход