Изменить размер шрифта - +

 

Бг 18.72

 

каччид этач чхрутам партха

твайаикагрена четаса

каччид аджнана-саммохах

пранаштас те дхананджайа

 

каччит — ли;  этат — это;  шрутам — услышанное;  партха — о сын Притхи;  твайа — тобой;  эка-агрена — сосредоточенным;  четаса — умом;  каччит — ли;  аджнана — невежества;  саммохах — иллюзия; пранаштах — рассеяна;  те — твоя;  дхананджайа — о завоеватель богатств (Арджуна).

 

О сын Притхи, о завоеватель богатств, достаточно ли внимательно ты слушал Меня? Рассеялась ли окутавшая тебя пелена невежества и иллюзии?

 

Комментарий: 

 

Господь выступал в роли духовного учителя Арджуны и потому должен был спросить его, верно ли он понял «Бхагавад-гиту». В противном случае Господь был готов объяснить ему любое положение «Бхагавад-гиты» с самого начала. Каждый, кто услышит «Бхагавад-гиту» в изложении истинного духовного учителя, такого как Кришна или Его представитель, ощутит, что он полностью освободился от невежества. «Бхагавад-гита» — это не обыкновенная книга, написанная каким-нибудь поэтом или писателем; она поведана Самим Верховным Господом. Каждый, кому посчастливится услышать эти наставления от Кришны или Его истинного представителя, непременно обретет освобождение и выйдет из тьмы неведения.

 

Бг 18.73

 

арджуна увача

нашто мохах смртир лабдха

тват-прасадан майачйута

стхито ’сми гата-сандехах

каришйе вачанам тава

 

арджунах увача — Арджуна сказал;  наштах — рассеяна;  мохах — иллюзия;  смртих — память;  лабдха — обретена;  тват-прасадат — благодаря Твоей милости;  майа — мной;  ачйута — о непогрешимый Кришна; стхитах — устойчив;  асми — являюсь;  гата — ушедшие;  сандехах — тот, чьи сомнения;  каришйе — исполню;  вачанам — приказ;  тава — Твой.

 

Арджуна сказал: Дорогой Кришна, о непогрешимый, все мои заблуждения теперь рассеялись, и Твоей милостью ко мне вернулась память. Сомнения покинули меня, и я преисполнен решимости действовать так, как Ты велишь.

 

Комментарий: 

 

Предназначение живых существ, которых олицетворяет Арджуна, состоит в том, чтобы выполнять волю Верховного Господа. Живые существа созданы для служения. Шри Чайтанья Махапрабху говорит, что по своей природе живое существо является вечным слугой Верховного Господа. Забывая об этом, живое существо попадает под власть материальной природы, но служение Господу помогает ему выйти из-под ее власти и стать свободным слугой Бога. Живое существо создано для того, чтобы служить, поэтому оно служит либо иллюзорной энергии, майе, либо Верховному Господу. Служа Всевышнему, оно находится в естественном для себя состоянии, но если оно предпочитает служить внешней, иллюзорной энергии Господа, то неминуемо попадает в рабство. Заблудшее, запутавшееся живое существо служит в материальном мире. Связанное путами плотских желаний, оно тем не менее мнит себя владыкой мира. Это называется иллюзией. Обретая освобождение, человек вырывается из плена иллюзии и добровольно подчиняется Верховному Господу, чтобы исполнять Его волю. Последней иллюзией, последней ловушкой, которую расставляет на пути человека майя, является представление о том, что он Бог. Попавший в эту ловушку считает, что он уже не обусловленная душа, а Сам Господь Бог. Ему не хватает разума даже на то, чтобы задаться вопросом: «Если я Бог, то почему я оказался в плену сомнений?» Это не приходит ему в голову.

Быстрый переход